AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR
Jp 安全上のご注意
分解したり、修理や改造をしないこと
Jp 各部の名称
F90 シリーズ、F70D
ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一
ニコン Us、F60D、F50D、
401 シリーズ 801 シリーズ、F-601M
Normal モードまたは
NORMALモードで対応 ACTIVEモードで対応
Active モードで対応
Normal モードで対応
AF 作動(AF-ON)ボタンのあるカメラで、AF作動 ボタンを押しても、手ブレ補正は作動しません。 Ck
絞り値の設定
F5+DP-30 F5+DA-30
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
付属アクセサリー
13 群 17 枚(ED レンズ 2 枚、非
24 ―120mm
84―2020′ (35mm 判一眼レフ
61―1320′ (DX フォーマット
Keep out of reach of children
Do not disassemble
Do not look at the sun through the lens or viewfinder
Nomenclature
Functions
En Major features
Set your camera focus mode according to the chart below
Focusing
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
Vibration reduction mode VRⅡ
Basic concept of vibration reduction
Camera shake
Page
Setting the aperture
Focusing, zooming, and depth of field
Using the lens hood
Attaching the hood
The built-in flash and vignetting
Recommended focusing screens
Optional accessories
Standard accessories
Lens care
77mm screw-on filters
Specifications
Keinesfalls zerlegen
Hinweise für sicheren Betrieb
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Gegenlichtblende S
Nomenklatur
Zoomring S Brennweitenskala
ON/OFF S Bildstabilisatorschalter VR S Seitennummer
Wichtige Hinweise
Die wichtigsten Merkmale
Verwendbare Kameras und Verfügbare Funktionen
Fokusierung
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
Bildstabilisator VRⅡ
Stellungen des Bildstabilisatorschalters VR
Effekte von Kamera-Verwacklungen
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
Anbringen der Gegenlichtblende
Jp Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
Verwendung der Gegenlichtblende
Bleibt hiervon unberührt Nicht verfügbar
Eingebauter Blitz und Vignettierung
Empfohlene Einstellscheiben
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Pflege des Objektivs
Optionales Zubehör
Mm-Schraubfilter
Technische Daten
Ne pas démonter
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Tenir hors de portée des enfants
Parasoleil p
$ Commutateur de mode de mise au point p
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Principales caractéristiques
Mise au point
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
Mode réduction de la vibration VRⅡ
Page
Réglage de l’ouverture
Mise au point, zoom et profondeur de champ
Utilisation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Flash intégré et vignettage
Verres de visée recommandés
Entretien de l’objectif
Accessoires fournis
Accessoire en option
Caractéristiques
No desarme el equipo
Notas sobre un uso seguro
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mantener fuera del alcance de los niños
Nomenclatura
Cz Importante
En Principales funciones
Funciones disponibles
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
Enfoque
F6, F5, serie F4, F100, F90X/N90s*, serie F90/N90
Serie F80/serie N80*, serie F75/serie N75 Prioridad manual
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Ajuste de abertura
Enfoque, zoom y profundidad de campo
Utilización del parasol
Utilice la cámara para ajustar el diafragma
Pantallas de enfoque recomendadas Fr
Flash incorporado y viñeteado
Es obstruida por el cilindro del objetivo
No existe
Accesorios estándar
Forma de cuidar el objetivo
Accesorios opcionales
Ru Importante
Especificaciones
Montera inte isär kameran
Att notera för en säker hantering
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Förvara utom räckhåll för barn
Motljusskydd s Motljusskydd fästindex s
Terminologi
Motljusskydd inställningsindex s
Lägesbrytare för vibrationsreducering s
Viktigt
Huvudfunktioner
Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge
Fokusering
Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell
Reduceras när du trycker ned
Läge för vibrationsreducering VRⅡ
Grundläggande koncept bakom vibrationsreducering
Att notera om vibrationsreducering
Ställa in bländaren
Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
Använda motljusskyddet
Att fästa motljusskyddet
Rekommenderade mattskivor
Inbyggd blixt och vinjettering
Standardtillbehör
Vård av objektivet
Extra tillbehör
77mm skruvfilter
Specifikationer
Предупреждение
Примечания по безопасности использования
Компоненты
Внимание
Основные возможности
Совместимые фотокамеры и доступные функции
Фокусировки в положение M/A
Фокусировка
Фокус
601м, F-401x, F-401s, F-401
On ВКЛ. Эффект дрожания
Настройка переключатель подавления вибраций ON/OFF
Установка переключателя режима подавления вибраций
Normal Механизм подавления
Примечания по использованию подавления вибрации
На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы
Установка диафрагмы
Присоединение бленды Убедитесь, что
Рекомендуемые Фокусировочные экраны
Встроенная вспышка и виньетирование
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива
Видоискателе, но не на пленке
Стандартные принадлежности
Уход за объективом
Дополнительная принадлежность
Se Внимание
Угол зрения Покрытием
Технические характеристики
Haal het toestel niet uit elkaar
Veiligheidsvoorschriften
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen
Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker
# CPU-contacten p
Terminologie
Vibratiereductiemodus- schakelaar p Referentiepagina
@ Rubberen pakking van objectiefvatting p
Cz Belangrijk
En Belangrijkste functies
Functies
Autofocus handmatige aanpassing M/A-stand
Scherpstellen
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A
Camera’s Scherpstelstand van objectief Scherpstelling Stand
Basisconcept van vibratiereductie
Vibratiereductiemodus VRⅡ
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie
Normal Het
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
De diafragma instellen
Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
Gebruik van de zonnekap
Zie pagina 144 voor meer informatie
Uitstekende scherpstelling Redelijke scherpstelling
Aanbevolen matglazen
Maar niet op de foto Niet beschikbaar
Kunt u de belichting corrigeren door ‘Ander
Optioneel accessoires
Standaardaccessoires
Onderhoud van het objectief
Belangrijk
Technische gegevens
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non smontare
Scala della lunghezza focale
Denominazione
Anello di messa a fuoco p ! Indice di montaggio
Messa a fuoco p % Interruttore ON/OFF di
Importante
Caratteristiche principali
Fotocamere utilizzabili e funzioni Disponibili
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Messa a fuoco
Serie F75, serie F70, serie F65, Pronea
Pronea S
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
Modalità riduzione vibrazioni VRⅡ
Page
Impostazione dell’apertura
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Utilizzo del paraluce
Collegamento del paraluce
Compensare selezionando Otra pantalla
Flash incorporato e vignettatura
Preferenza centrale. Con le fotocamere F6
Accessori opzionale
Accessori in dotazione
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Filtri a vite da 77mm
Caratteristiche tecniche
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
Jp Poznámky k bezpečnému provozu
7Značka pro odečítání ohniskových vzdáleností
Názvosloví
9Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti
Bajonetu objektivu str #Kontakty CPU str
Použitelné fotoaparáty a dostupné Funkce
Hlavní funkce
Důležité
Nikon formátu FX/DX, F6
Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A
Zaostřování
Digitální jednooké zrcadlovky Nikon
F90X, řada F90, řada F80, řada F75
Základní koncepce redukce vibrací
Jp Režim redukce vibrací VRⅡ
Normal nebo Active
Normal Normální
Poznámky k použití redukce vibrací
Nastavení clony
Zaostřování, zoomování a hloubka Ostrosti
Použití sluneční clony
Připevnění sluneční clony
Doporučené zaostřovací matnice
Vestavěný blesk a vinětace
Vynikající zaostření Přijatelné zaostření
Není k dispozici
Standardní příslušenství
Péče o objektiv
100
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU
101
Volitelné příslušenství
Specifikace
Poznámky k bezpečnej prevádzke
103
Popis
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
Hlavné funkcie
104
Dôležité
105
Zaostrovanie
Séria F65, Pronea 600i, Pronea S
401s, F-401
106
Režim stabilizácie obrazu VRⅡ
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu
Informácie o používaní režimu stabilizácie obrazu
107
Hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu
Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť
Nastavenie clony
Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka poľa
Používanie slnečnej clony objektívu
108
109
Zabudovaný blesk a vignetácia
Odporúčané zaostrovacie matnice
Voliteľné príslušenstvo
Starostlivosť o objektív
Štandardné príslušenstvo
111
Technické parametre
112
安全须知
113
变焦环(p )
114
(p ) # CPU接点(p )
减震ON/OFF开关(p )
35mm格式焦距相当值约为36-180mm。
115
D300系列和D90上时,镜头视角变成61-1320′,
F70 系列、F65 系列、Pronea 600i 、Pronea S
116
F60 系列、F55 系列、F50 系列、F-801s 、
801 、F-601 M 、F-401x 、F-401s 、F-401
117
减震模模式 VRⅡ
118
119
对焦、变焦和景深
120
Jp 内置闪光灯和暗角
77mm LC-77搭扣式镜头前盖
121
LF-4镜头后盖
CL-1218半软镜头袋
122
出版日期 2010 年9 月1 日
123
尼康客户支持中心服务热线 4008-201-665(周一至周日900-1800)
124
安全操作注意事項
125
Pronea 600i、Pronea S*2
126
F70系列
401x、F-401s、F-401 801s、F-801、F-601M F3AF、F-601、F-501、
F6、F5、F4系列、F100、F90X、F90系列、
127
F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、
Pronea 600i、Pronea S
NORMAL或ACTIVE。
128
NORMAL(普通)。
129
24mm/2.5 m或以上
130
70mm/2 m或以上
401x、F-401s 85mm/1.5 m或以上 120mm/1 m或以上
EC-E 、B 、E 、J 、A 、L 對焦屏。
131
CL-1218軟鏡頭袋
132
77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-4鏡頭後蓋
133
134
Jp 안전상의 주의 사항
카메라에서 전지를 분리하십시오
135
렌즈 후드 p
136
링 p
거리계 p
FX/DX 포맷 카메라 F6, F5, F100, F80-시리즈 F75-시리즈, F65-시리즈
AF-S Nikkor 24-120mm f/4G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 렌즈를
137
De 포커스M/A 모드
138
139
140
초점, 줌 및 심도 조절하기
401x, F-401s 85mm/1.5 m 이상 120mm/1 m 이상
141
70mm/2 m 이상
F5 카메라의 경우, EC-B, EC-E, B, E, J, A, L
142
77mm 스냅식 렌즈 앞캡 LC-77
Bayonet 후드 HB-53
143
=28mm
144
=24mm
=35mm
145
=50mm
=70mm
=120mm
146
=85mm
PmG
147
148
149
150
13.8
151
Ft -6/16 Ft -4/16
Nikon Corporation