Sve
安全上のご注意
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ
各部の名称
Page
主な特長
ピント合わせの方法
フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方 (対応カメラは、P.6 参照)
AF(オートフォーカス)作動(AF-ON)
絞り値の設定
ズーミングと被写界深度
保護ガラスについて
ファインダースクリーンとの組み合わせ
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、 AF-S ズームレンズ 焦点距離:
Do not disassemble
Page
Nomenclature
Page
Major features
Focusing
Focus lock AF-L
Vibration reduction mode VRⅡ
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
Setting the aperture
Lens protective glass
Recommended focusing screens
Lens care
Specifications
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Page
Fokussierschalter S
„ Nomenklatur
Page
Wichtige Hinweise
„ Die wichtigsten Merkmale
„ Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Begrenzung des Autofokusbereichs
„ Fokussierung
Stellen Sie den Fokussierschalter auf A/M oder M/A ein
Speicheraufruf Memory Recall
Fokus
Betriebstastenfunktion
Fokussperre AF-L
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
„ Bildstabilisator VRⅡ
Aktivierung des Autofokus AF am Objektiv AF-ON
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
Einstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF
Stellungen des Bildstabilisatorschalters VR
Ändern der Kameraposition
„ Blendeneinstellung
„ Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
„ Verwendung der Gegenlichtblende
„ Einsetzbarer Filterhalter
„ Objektiv-Schutzscheibe
„ Integriertes Blitzgerät und Abschattung
Zirkularer Einsteck-Polfilter C-PL1L optional
„ Empfohlene Einstellscheiben
Wichtig
„ Pflege des Objektivs
„ Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
„ Optionales Zubehör
„ Technische Daten
Tenir hors de portée des enfants
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Page
Poignée en caoutchouc
„ Nomenclature
Parasoleil p Vis du parasoleil p
Page
„ Appareils utilisables et fonctions disponibles
„ Principales caractéristiques
De mise au point
„ Mise au point
Pour limiter la gamme d’autofocus
Rappel mémoire Memory Recall
Au point
Rappel mémoire
Mémorisation de la mise au point AF-L
Concept de base de la réduction de la vibration
„ Mode réduction de la vibration VRⅡ
Départ autofocus AF sur l’objectif AF-ON
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
„ Utilisation du parasoleil
„ Réglage de l’ouverture
„ Mise au point, zoom et profondeur de champ
„ Utilisation du collier de trépied rotatif intégré
Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil
„ Verre de protection de l’objectif
„ Flash intégré et vignettage
„ Support de filtre à insérer
Filtre polarisant circulaire à insérer C-PL1L en option
„ Verres de visée recommandés
„ Entretien de l’objectif
„ Accessoires fournis
„ Accessoires en option
„ Caractéristiques
Mantener fuera del alcance de los niños
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Page
Enfoque AF-L/MEMORY RECALL/ AF-ON p
„ Nomenclatura
Visera del objetivo p
Page
Importante
„ Principales funciones
„ Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Para limitar el rango del autofoco
„ Enfoque
Recuperación de la memoria Memory Recall
Función del botón de
Enfoque
Bloqueo del enfoque AF-L
Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración
„ Modo de reducción de la vibración VRⅡ
Inicio de autofoco AF en el objetivo AF-ON
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibración
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración
Cambiar la posición de la cámara
„ Ajuste de abertura
„ Enfoque, zoom y profundidad de campo
„ Utilización de la visera
Cámaras
„ Cristal protector del objetivo
„ Flash incorporado y viñeteado
„ Soporte del filtro deslizante
Filtro de polarización circular deslizante C-PL1L opcional
„ Pantallas de enfoque recomendadas
„ Forma de cuidar el objetivo
„ Especificaciones
„ Accesorios estándar
„ Accesorios opcionales
Ángulo de imagen
Dimensiones
Estructura del
Objetivo
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Page
„ Terminologi
Page
Viktigt
„ Huvudfunktioner
„ Användbara kameror och tillgängliga funktioner
Begränsa autofokusområde
„ Fokusering
Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell
Fokuslås AF-L
Fokuslås
Minnesåterkallning
AF-start AF-ON på objektivet
Grundläggande koncept bakom vibrationsreduktion
„ Läge för vibrationsreduktion VRⅡ
Autofokus AF-start på objektivet AF-ON
Att notera om vibrationsreducering
Ställ in brytare för vibrationsreducering ON/OFF
OFF Effekterna av kameraskakning reduceras inte
Ställa in lägsbrytaren för vibrationsreducering
„ Använda motljusskyddet
„ Ställa in bländaren
„ Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
„ Använda en inbyggd roterande stativring
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd
„ Skyddsglas för objektiv
„ Inbyggd blixt och vinjettering
„ Instickshållare för filter
PL1L Snäpp fast cirkulärt polariseringsfilter tillval
„ Rekommenderade mattskivor
„ Extra tillbehör
„ Vård av objektivet
„ Standardtillbehör
„ Specifikationer
Предупреждение
Примечания по безопасности использования
Page
„ Компоненты
Page
Внимание
„ Основные возможности
Ограничение диапазона автофокусировки
„ Фокусировка
Камеры указаны на стр
„ Переключатель выбора режима фокусировки и
Кнопка управления фокусировки совместимые
Основное понятие подавления вибраций
„ Режим подавления вибраций VRⅡ
Запуск автофокусировки AF на объективе AF-ON
Примечания по использованию подавления вибрации
Настройка переключатель подавления вибраций ON/OFF
OFF ВЫКЛ. Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается
Присоединение бленды
„ Установка диафрагмы
„ Использование бленды
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива
„ Встроенная вспышка и виньетирование
„ Выдвижной держатель фильтра
Экран
„ Технические характеристики
„ Уход за объективом
„ Стандартные принадлежности
„ Дополнительная принадлежность
Подавление вибраций
Veiligheidsvoorschriften
101
Rubberen afdichting
„ Terminologie
102
Zonnekap p Zonnekapschroef p
103
Belangrijk
„ Belangrijkste functies
„ Geschikte camera’s en beschikbare functies
104
Beperken van het bereik van de autofocus
„ Scherpstellen
105
Geheugenoproep Memory Recall
106
Stand van Scherpstelknopfunctie Scherpstelselectieknop
Scherpstelvergrendeling AF-L
Basisconcept van vibratiereductie
„ Vibratiereductiemodus VRⅡ
107
Autofocus AF starten via het objectief AF-ON
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
108
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie
Instellen van de vibratiereductiemodusschakelaar
Zie p voor meer informatie
„ De diafragma instellen
„ Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
109
„ Insteekfilterhouder
„ Gebruik van de zonnekap
„ Objectiefbescherming
„ De ingebouwde flitser en vignettering
PL1L Circulair polariserend insteekfilter optioneel
„ Aanbevolen matglazen
111
112
„ Standaardaccessoires
„ Optioneel accessoires
„ Onderhoud van het objectief
113
„ Technische gegevens
114
Non smontare
Tenere lontano dalla portata dei bambini
115
116
„ Denominazione
117
118
„ Caratteristiche principali
„ Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Come limitare il campo della messa a fuoco automatica
„ Messa a fuoco
119
120
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
„ Modalità riduzione vibrazioni VRⅡ
121
122
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera
„ Impostazione dell’apertura
„ Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
123
„ Portafiltro a inserimento
„ Utilizzo del paraluce
„ Vetro protettivo dell’obiettivo
„ Flash incorporato e vignettatura
125
„ Schermi di messa a fuoco consigliati
126
„ Accessori in dotazione
„ Accessori opzionale
„ Cura e manutenzione dell’obiettivo
127
„ Caratteristiche tecniche
Poznámky k bezpečnému provozu
129
130
„ Názvosloví
131
Důležité
„ Hlavní funkce
„ Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce
132
Omezení zaostřovacího rozsahu objektivu
„ Zaostřování
133
Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti Memory Recall
134
Blokování zaostření AF-L
Funkci AF-ON lze aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu
„ Režim redukce vibrací VRⅡ
135
Aktivace autofokusu na objektivu AF-ON
Nastavení voliče režimů redukce vibrací
136
Nastavení vypínače redukce vibrací
OFF Vyp. Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány
Pro nastavení clony použijte fotoaparát
„ Nastavení clony
„ Ostření, změna ohniskové vzdálenosti a hloubka ostrosti
137
„ Držák zásuvných filtrů
„ Použití sluneční clony
„ Ochranné sklo objektivu
„ Vestavěný blesk a vinětace
Vynikající zaostření Přijatelné zaostření
„ Doporučené zaostřovací matnice
139
Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L volitelný
140
„ Péče o objektiv
„ Standardní příslušenství
„ Volitelné příslušenství
141
„ Specifikace
Poznámky k bezpečnej prevádzke
143
144
Popis
145
Dôležité
Hlavné funkcie
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
146
Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania
Zaostrovanie
147
Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie
Blokovanie zaostrenia AF-L
148
Poloha prepínača režimov
Zaostrovania
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
Režim stabilizácie obrazu VRⅡ
149
Aktivácia automatického zaostrovania AF na objektíve AF-ON
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
150
Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu
OFF Následky otrasov fotoaparátu nie sú redukované
151
Nastavenie clony
Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti
Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív
Držiak zásuvných filtrov
Používanie slnečnej clony objektívu
Ochranné sklo objektívu
Zabudovaný blesk a vinetácia
Nie je k dispozícii
Odporúčané zaostrovacie matnice
153
Výborné zaostrovanie Prijateľné zaostrovanie
154
Starostlivosť o objektív
Štandardné príslušenstvo
Voliteľné príslušenstvo
155
Technické parametre
156
安全须知
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
157
CPU接点(P )
158
AF启用)(P ) 对焦环(P )
变焦环(P )
159
F75系列、F65系列 Pronea 600i、Pronea S*2
160
-4,35mm格式焦距相当值约为300-600mm。
161
调用记忆(MEMORY RECALL)
162
镜头上的AF 启用AF-ON
将对焦操作选择开关设定为MEMORY RECALL。
163
164
165
„ 对焦、变焦和景深
166
„ 镜头保护镜
167
„ 建议使用的对焦屏
AF-S望远倍率镜TC-14EⅡ/TC-17EⅡ*/TC-20EⅡ*/TC-20EⅢ
168
HK-30镜头遮光罩
背带LN-1
4至f/32
169
使用IX240系统照相机时为950'
200、250、300、350、400mm
170
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明
171
172
安全操作注意事項
173
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
174
175
Memory RECALL可儲存並回復對焦距離。
176
F75系列、F70系列、F65系列、
177
F90X、F90系列、F80系列、
記憶回復 Memory Recall
178
鏡頭上的AF 啟用AF-ON
對焦鎖定 AF-L
鏡頭上的AF啟用AF-ON
179
180
181
„ 對焦、變焦與景深
182
„ 鏡頭保護鏡片
183
„ 建議使用的對焦屏
LN-1背帶
184
HK-30遮光罩
52mm旋入式NC濾鏡
至 f/32
185
使用IX 240系統相機時為950-5
186
187
188
HmTzGuprrvyGYWWTWW””GVnGlkGyGⅡG
189
GZ\””G
190
ˍG kZWWT
GkG
GhmTvu
191
GtVhG GhmG
HmTvuG
AG˄ G͈ G
192
HmTs Tltvy€Gyljhss GhmG HmTvu OhmTvuP $/
00255&$//
$0G G0$ G $21 ˍG hmTvuG
193
O00255&$//P G
$
G21 G1250$
194
G G21
1250$/ G $&7,9 G
ˍG G
195
GujG \Y””G AGG GbGG GcGG
196
197
ˍG \Y””G GjTwsXs ˍG hmTzG GjTXlⅡVjTXlⅡQVjTYWlⅡQVjTYWlⅢQG
198
ˍG G ˍG jwG GorTZW
GujG ˍG \Y””G GsuTX
199
Hloubka ostrosti
200
201
=250mm
=300mm
=350mm
=400mm
206
Depth of field =200mm
208
10.4
210
14.2
7MAA68E3-01G01