Sve
安全上のご注意
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ
各部の名称
Page
主な特長
ピント合わせの方法
フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方 (対応カメラは、P.6 参照)
AF(オートフォーカス)作動(AF-ON)
絞り値の設定
ズーミングと被写界深度
保護ガラスについて
ファインダースクリーンとの組み合わせ
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、 AF-S ズームレンズ 焦点距離:
Do not disassemble
Page
Nomenclature
Page
Major features
Focusing
Focus lock AF-L
Vibration reduction mode VRⅡ
Setting the vibration reduction ON/OFF switch
Setting the aperture
Lens protective glass
Recommended focusing screens
Lens care
Specifications
Hinweise für sicheren Betrieb
Keinesfalls zerlegen
Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken
Page
„ Nomenklatur
Fokussierschalter S
Page
„ Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
„ Die wichtigsten Merkmale
Wichtige Hinweise
Stellen Sie den Fokussierschalter auf A/M oder M/A ein
„ Fokussierung
Begrenzung des Autofokusbereichs
Fokus
Betriebstastenfunktion
Fokussperre AF-L
Speicheraufruf Memory Recall
Aktivierung des Autofokus AF am Objektiv AF-ON
„ Bildstabilisator VRⅡ
Grundlegende Funktionsweise des Bildstabilisators
Stellungen des Bildstabilisatorschalters VR
Einstellen des Bildstabilisator-Schalter ON/OFF
Hinweise zur Verwendung des Bildstabilisators
„ Blendeneinstellung
„ Fokussierung, Zoom und Tiefenschärfe
„ Verwendung der Gegenlichtblende
Ändern der Kameraposition
„ Integriertes Blitzgerät und Abschattung
„ Objektiv-Schutzscheibe
„ Einsetzbarer Filterhalter
„ Empfohlene Einstellscheiben
Zirkularer Einsteck-Polfilter C-PL1L optional
„ Pflege des Objektivs
„ Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
„ Optionales Zubehör
Wichtig
„ Technische Daten
Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur
Tenir hors de portée des enfants
Page
Parasoleil p Vis du parasoleil p
„ Nomenclature
Poignée en caoutchouc
Page
„ Principales caractéristiques
„ Appareils utilisables et fonctions disponibles
Pour limiter la gamme d’autofocus
„ Mise au point
De mise au point
Au point
Rappel mémoire
Mémorisation de la mise au point AF-L
Rappel mémoire Memory Recall
Départ autofocus AF sur l’objectif AF-ON
„ Mode réduction de la vibration VRⅡ
Concept de base de la réduction de la vibration
Réglage du commutateur de mode de réduction de la vibration
„ Réglage de l’ouverture
„ Mise au point, zoom et profondeur de champ
„ Utilisation du collier de trépied rotatif intégré
„ Utilisation du parasoleil
„ Verre de protection de l’objectif
„ Flash intégré et vignettage
„ Support de filtre à insérer
Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil
„ Verres de visée recommandés
Filtre polarisant circulaire à insérer C-PL1L en option
„ Accessoires en option
„ Accessoires fournis
„ Entretien de l’objectif
„ Caractéristiques
Notas sobre un uso seguro
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo ni del visor
Mantener fuera del alcance de los niños
Page
Visera del objetivo p
„ Nomenclatura
Enfoque AF-L/MEMORY RECALL/ AF-ON p
Page
„ Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
„ Principales funciones
Importante
„ Enfoque
Para limitar el rango del autofoco
Función del botón de
Enfoque
Bloqueo del enfoque AF-L
Recuperación de la memoria Memory Recall
Inicio de autofoco AF en el objetivo AF-ON
„ Modo de reducción de la vibración VRⅡ
Conceptos básicos sobre la reducción de la vibración
Ajuste del interruptor ON/OFF de reducción de vibración
OFF No se reducen los efectos de las sacudidas de la cámara
Ajuste del interruptor de modo de reducción de la vibración
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
„ Ajuste de abertura
„ Enfoque, zoom y profundidad de campo
„ Utilización de la visera
Cambiar la posición de la cámara
„ Cristal protector del objetivo
„ Flash incorporado y viñeteado
„ Soporte del filtro deslizante
Cámaras
„ Forma de cuidar el objetivo
„ Pantallas de enfoque recomendadas
Filtro de polarización circular deslizante C-PL1L opcional
„ Accesorios opcionales
„ Accesorios estándar
„ Especificaciones
Dimensiones
Estructura del
Objetivo
Ángulo de imagen
Att notera för en säker hantering
Montera inte isär kameran
Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt
Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren
Page
„ Terminologi
Page
„ Användbara kameror och tillgängliga funktioner
„ Huvudfunktioner
Viktigt
Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell
„ Fokusering
Begränsa autofokusområde
Fokuslås
Minnesåterkallning
AF-start AF-ON på objektivet
Fokuslås AF-L
Autofokus AF-start på objektivet AF-ON
„ Läge för vibrationsreduktion VRⅡ
Grundläggande koncept bakom vibrationsreduktion
Ställ in brytare för vibrationsreducering ON/OFF
OFF Effekterna av kameraskakning reduceras inte
Ställa in lägsbrytaren för vibrationsreducering
Att notera om vibrationsreducering
„ Ställa in bländaren
„ Ställa in fokus, zoom och skärpedjup
„ Använda en inbyggd roterande stativring
„ Använda motljusskyddet
„ Skyddsglas för objektiv
„ Inbyggd blixt och vinjettering
„ Instickshållare för filter
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd
„ Rekommenderade mattskivor
PL1L Snäpp fast cirkulärt polariseringsfilter tillval
„ Standardtillbehör
„ Vård av objektivet
„ Extra tillbehör
„ Specifikationer
Примечания по безопасности использования
Предупреждение
Page
„ Компоненты
Page
„ Основные возможности
Внимание
„ Фокусировка
Ограничение диапазона автофокусировки
Кнопка управления фокусировки совместимые
„ Переключатель выбора режима фокусировки и
Камеры указаны на стр
Запуск автофокусировки AF на объективе AF-ON
„ Режим подавления вибраций VRⅡ
Основное понятие подавления вибраций
OFF ВЫКЛ. Эффект дрожания фотокамеры не уменьшается
Настройка переключатель подавления вибраций ON/OFF
Примечания по использованию подавления вибрации
„ Использование бленды
„ Установка диафрагмы
Присоединение бленды
„ Выдвижной держатель фильтра
„ Встроенная вспышка и виньетирование
Во избежание виньетирования не используйте бленду объектива
Экран
„ Уход за объективом
„ Стандартные принадлежности
„ Дополнительная принадлежность
„ Технические характеристики
Подавление вибраций
Veiligheidsvoorschriften
101
„ Terminologie
102
Zonnekap p Zonnekapschroef p
Rubberen afdichting
103
„ Belangrijkste functies
„ Geschikte camera’s en beschikbare functies
104
Belangrijk
105
„ Scherpstellen
Beperken van het bereik van de autofocus
106
Stand van Scherpstelknopfunctie Scherpstelselectieknop
Scherpstelvergrendeling AF-L
Geheugenoproep Memory Recall
„ Vibratiereductiemodus VRⅡ
107
Autofocus AF starten via het objectief AF-ON
Basisconcept van vibratiereductie
108
Instellen van de ON/OFF-schakelaar voor vibratiereductie
Instellen van de vibratiereductiemodusschakelaar
Opmerkingen over het gebruik van de vibratiereductie
„ De diafragma instellen
„ Scherpstellen, zoomen en scherptediepte
109
Zie p voor meer informatie
„ Gebruik van de zonnekap
„ Objectiefbescherming
„ De ingebouwde flitser en vignettering
„ Insteekfilterhouder
111
„ Aanbevolen matglazen
PL1L Circulair polariserend insteekfilter optioneel
„ Standaardaccessoires
„ Optioneel accessoires
„ Onderhoud van het objectief
112
„ Technische gegevens
113
Tenere lontano dalla portata dei bambini
Non smontare
114
115
„ Denominazione
116
117
„ Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
„ Caratteristiche principali
118
119
„ Messa a fuoco
Come limitare il campo della messa a fuoco automatica
120
121
„ Modalità riduzione vibrazioni VRⅡ
Principio di funzionamento della riduzione vibrazioni
122
„ Impostazione dell’apertura
„ Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
123
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera
„ Utilizzo del paraluce
„ Vetro protettivo dell’obiettivo
„ Flash incorporato e vignettatura
„ Portafiltro a inserimento
„ Schermi di messa a fuoco consigliati
125
„ Accessori in dotazione
„ Accessori opzionale
„ Cura e manutenzione dell’obiettivo
126
„ Caratteristiche tecniche
127
Poznámky k bezpečnému provozu
129
„ Názvosloví
130
131
„ Hlavní funkce
„ Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce
132
Důležité
„ Zaostřování
133
Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M nebo M/A
Omezení zaostřovacího rozsahu objektivu
Blokování zaostření AF-L
134
Vyvolání zaostřené vzdálenosti z paměti Memory Recall
„ Režim redukce vibrací VRⅡ
135
Aktivace autofokusu na objektivu AF-ON
Funkci AF-ON lze aktivovat na fotoaparátu nebo na objektivu
136
Nastavení vypínače redukce vibrací
OFF Vyp. Projevy chvění fotoaparátu nejsou omezovány
Nastavení voliče režimů redukce vibrací
„ Nastavení clony
„ Ostření, změna ohniskové vzdálenosti a hloubka ostrosti
137
Pro nastavení clony použijte fotoaparát
„ Použití sluneční clony
„ Ochranné sklo objektivu
„ Vestavěný blesk a vinětace
„ Držák zásuvných filtrů
„ Doporučené zaostřovací matnice
139
Zásuvný cirkulární polarizační filtr C-PL1L volitelný
Vynikající zaostření Přijatelné zaostření
„ Péče o objektiv
„ Standardní příslušenství
„ Volitelné příslušenství
140
„ Specifikace
141
Poznámky k bezpečnej prevádzke
143
Popis
144
145
Hlavné funkcie
Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie
146
Dôležité
Zaostrovanie
147
Nastavte prepínač režimov zaostrovania podľa tabuľky nižšie
Obmedzenie rozsahu automatického zaostrovania
148
Poloha prepínača režimov
Zaostrovania
Blokovanie zaostrenia AF-L
Režim stabilizácie obrazu VRⅡ
149
Aktivácia automatického zaostrovania AF na objektíve AF-ON
Základná koncepcia stabilizácie obrazu
150
Nastavenie prstencového prepínača stabilizácie obrazu
OFF Následky otrasov fotoaparátu nie sú redukované
Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu
Nastavenie clony
Zaostrenie, transfokácia a hĺbka ostrosti
Používanie zabudovaného otočného prstenca pre statív
151
Používanie slnečnej clony objektívu
Ochranné sklo objektívu
Zabudovaný blesk a vinetácia
Držiak zásuvných filtrov
Odporúčané zaostrovacie matnice
153
Výborné zaostrovanie Prijateľné zaostrovanie
Nie je k dispozícii
Starostlivosť o objektív
Štandardné príslušenstvo
Voliteľné príslušenstvo
154
Technické parametre
155
安全须知
156
157
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
158
AF启用)(P ) 对焦环(P )
变焦环(P )
CPU接点(P )
159
-4,35mm格式焦距相当值约为300-600mm。
160
F75系列、F65系列 Pronea 600i、Pronea S*2
161
镜头上的AF 启用AF-ON
162
调用记忆(MEMORY RECALL)
163
将对焦操作选择开关设定为MEMORY RECALL。
164
„ 对焦、变焦和景深
165
„ 镜头保护镜
166
„ 建议使用的对焦屏
167
168
HK-30镜头遮光罩
背带LN-1
AF-S望远倍率镜TC-14EⅡ/TC-17EⅡ*/TC-20EⅡ*/TC-20EⅢ
169
使用IX240系统照相机时为950'
200、250、300、350、400mm
4至f/32
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、 含量及环保使用期限说明
170
171
安全操作注意事項
172
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
173
174
175
176
Memory RECALL可儲存並回復對焦距離。
F90X、F90系列、F80系列、
177
F75系列、F70系列、F65系列、
178
鏡頭上的AF 啟用AF-ON
對焦鎖定 AF-L
記憶回復 Memory Recall
179
鏡頭上的AF啟用AF-ON
180
„ 對焦、變焦與景深
181
„ 鏡頭保護鏡片
182
„ 建議使用的對焦屏
183
184
HK-30遮光罩
52mm旋入式NC濾鏡
LN-1背帶
使用IX 240系統相機時為950-5
185
至 f/32
186
187
HmTzGuprrvyGYWWTWW””GVnGlkGyGⅡG
188
189
190
ˍG kZWWT
GkG
GZ\””G
191
GtVhG GhmG
HmTvuG
GhmTvu
192
HmTs Tltvy€Gyljhss GhmG HmTvu OhmTvuP $/
00255&$//
AG˄ G͈ G
193
O00255&$//P G
$
$0G G0$ G $21 ˍG hmTvuG
194
G G21
1250$/ G $&7,9 G
G21 G1250$
195
ˍG G
196
GujG \Y””G AGG GbGG GcGG
197
198
ˍG G ˍG jwG GorTZW
GujG ˍG \Y””G GsuTX
ˍG \Y””G GjTwsXs ˍG hmTzG GjTXlⅡVjTXlⅡQVjTYWlⅡQVjTYWlⅢQG
199
200
Hloubka ostrosti
201
=250mm
=300mm
=350mm
=400mm
206
Depth of field =200mm
208
10.4
210
14.2
7MAA68E3-01G01