EM-15 OR

(11)Stop recording in one of the following ways:

Press [START/STOP].

Press the [ENDING] button to start the End- ing phrase. As soon as it ends, recording stops.

(11)Arrêtez l’enregistrement en suivant une des méthodes ci-dessous:

Appuyez sur [START/STOP].

Appuyez sur le bouton [ENDING] pour lan- cer la phrase de finale. L’enregistrement s’arrête dès que la finale se termine.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Listening to your song

Ecoute de votre morceau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1) Press the [SONG] button.

(1) Appuyez sur le bouton [SONG].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The [STYLE] (upper right corner), [INTRO],

Les icônes [STYLE] (coin supérieur droit),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ORIGINAL], etc. (center), icons are now

[INTRO], [ORIGINAL], etc. (centre) sont à pré-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deactivated, while the [PLAY®], [REC∏], etc.,

sent désactivées, tandis que les icônes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

icons are used.

[PLAY®], [REC∏], etc. sont utilisées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The arrow () appears next to the “SONG”

La flèche () s’affiche en face de “SONG”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entry in the left column.

dans la colonne de gauche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2) Press [ORIGINAL ] to return to the

(2) Appuyez sur [ORIGINAL ] pour retour-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beginning of the song.

ner au début du morceau.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3) Press [START/STOP] to start playback.

(3) Appuyez sur [START/STOP] pour lancer la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The [PLAY®] icon is surrounded by a box to

reproduction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indicate that playback is running.

L’icône [PLAY®] est entourée d’un cadre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4) Press [START/STOP] once again to stop

indiquant que la reproduction est en cours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

playback.

(4) Appuyez à nouveau sur [START/STOP]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour arrêter la reproduction.

Second recording pass

Suppose that you are happy with the accom- paniment but would like to redo the melody (or that you left out melody the first time around). The EM-15 OR allows you to do just that – and best of all: you only need to play the melody again because the accompaniment resides on a separate track!

(1)Press the [ORIGINAL ] button to return to the beginning of your song (“Reset” function).

Deuxième enregistrement

Supposons que vous soyez content de votre accompagnement mais que vous souhaitiez rejouer la mélodie (ou que vous n’ayez pas joué la mélodie lors du premier enregistre- ment). Pas de problème avec l’ EM-15 OR – il vous suffit de rejouer la mélodie car en effet l’accompagnement se trouve dans une piste séparée!

(1)Appuyez sur le bouton [ORIGINAL ] pour retourner au début de votre morceau (fonction “Reset”).

33

Page 33
Image 33
Roland Roland EM-15 OR Oriental Creative Keyboard Listening to your song Ecoute de votre morceau, Second recording pass