ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Recording

Weiterführende Funktionen

Using the VIDEO LIGHT

Videoleuchte verwenden

VIDEO LIGHT works in CAMERA/M.REC mode only.

To brighten the scene when natural lighting is too dim.

VIDEO LIGHT works in SP mode only.

-If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator and “LP” will be blinking on the LCD.

DANGER

The VIDEO LIGHT can become extremely hot.

Do not touch it either while in operation or soon after turning it off, otherwise serious injury may result.

Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the VIDEO LIGHT, since it can remain extremely hot for some time.

Do not use near flammable or explosive materials.

It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG dealer for bulb replacement.

- The life of the bulb is approximately 50 hours.

1.

Set the camcorder to the CAMERA mode.

 

 

 

O

O

M

P

B

Z

 

 

 

2.

Press the V.LIGHT button.

A

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

The VIDEO LIGHT indicator appears

P

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

on the LCD and the light is turned on.

D

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

3. If you want to turn off the VIDEO LIGHT,

.

 

 

 

 

 

 

V

 

 

 

press the V.LIGHT button again. Reference

Die Videoleuchte steht nur im Aufnahmemodus (CAMERA) und im M.REC-Modus zur Verfügung.

Mit der Videoleuchte können Sie ein Motiv aufhellen, wenn das Licht nicht ausreicht.

Die Videoleuchte ist nur bei normaler Bandlaufgeschwindigkeit (SP) verfügbar.

-Wenn Sie im LP-Modus versuchen, die Videoleuchte einzuschalten, blinkt auf dem LCD-Monitor die Anzeige LIGHT und LP.

VORSICHT

Die Videoleuchte kann sehr heiß werden!

Fassen Sie die Videoleuchte während des Betriebs oder kurz nach dem Ausschalten nicht an, da es andernfalls zu schweren Verbrennungen kommen kann.

Verstauen Sie den Camcorder nicht in der Tasche, wenn kurz zuvor die Videoleuchte eingeschaltet war, da die Leuchte noch einige Zeit sehr heiß sein kann.

Verwenden Sie die Videoleuchte nicht in der Nähe feuergefährlicher oder explosiver Materialien.

Ersatzlampen für die Videoleuchte erhalten Sie bei Ihrem SAMSUNG-Händler.

-Die Lebensdauer einer Glühlampe beträgt ca. 50 Stunden.

1.Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf CAMERA.

2. Drücken Sie die Taste V.LIGHT.

Das Symbol für die Videoleuchte wird auf dem LCD-Monitor angezeigt, und die Leuchte wird eingeschaltet.

3. Um die Videoleuchte wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste V.LIGHT erneut.

Hinweise

The light is turned off automatically during ejecting or inserting.

Even if the battery indicator does not blink when the battery packs charge is low, the camcorder may turn off automatically when you turn on the light, or when you start recording with light turned on.

The built-in light is used as a subsidiary light, it may not be enough for outdoor lighting.

The picture quality may deteriorate if you use the VIDEO LIGHT continuously for more than 20 minutes.

If you turn on the light in 1/6, 1/13, 1/25 SHUTTER mode, the manual

68 SHUTTER mode will be switched off.

Die Videoleuchte wird beim Einlegen oder Herausnehmen einer Kassette automatisch ausgeschaltet.

Auch wenn die Ladestandsanzeige noch nicht blinkt, kann sich der Camcorder bei niedrigem Ladestand automatisch ausschalten, sobald Sie die Videoleuchte einschalten oder bei eingeschalteter Videoleuchte eine Aufnahme starten.

Die integrierte Videoleuchte dient nur als Hilfsbeleuchtung, sie ist bei Auß enaufnahmen möglicherweise nicht ausreichend.

Die Bildqualität kann sich verschlechtern, wenn Sie die Videoleuchte länger als 20 Minuten ununterbrochen verwenden.

Wenn Sie die Videoleuchte im SLOW SHUTTER-Modus 1/6, 1/13 oder 1/25 einschalten, wird die Funktion SLOW SHUTTER deaktiviert.

Page 68
Image 68
Samsung VP-D24i, VP-D23I manual Using the Video Light Videoleuchte verwenden, Vorsicht