ENGLISH

DEUTSCH

Preparing

Camcorder vorbereiten

1.Set power switch to CAMERA.

2.Press Self Timer button until the appropriate indicator is displayed on the Viewfinder:

WAIT-10S/SELF-30S

WAIT-10S/SELF-END

3.Press START/STOP button to start the timer.

: After approximately 10 seconds, recording starts.

: If you have selected SELF-30S, recording stops automatically after 30 seconds.

: If you have selected SELF-END, press the START/ STOP again when you wish to stop recording.

Note: When using the timer, pressing the START/STOP button again, cancels the function.

1

CAMERA

2

3

WAIT-10S SELF-30S

1.Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf die Position CAMERA.

2.Drücken Sie ein- oder zweimal die Taste für Selbstauslöser-Aufnahmen, bis die gewünschte Anzeige erscheint:

WAIT-10S/SELF-30S

WAIT-10S/SELF-END

3.Drücken Sie die Aufnahmetaste START/STOP, um die Selbstauslöser- Funktion zu starten.

:Nach 10 Sekunden beginnt die Aufnahme.

:Bei Auswahl von SELF-30S stoppt die Aufnahme automatisch nach 30 Sekunden.

:Bei Auswahl von SELF-END drücken Sie die Aufnahmetaste START/STOP, um die Aufnahme zu beenden.

Hinweis: Zum Abbrechen einer Selbstauslöser-Aufnahme drücken Sie die Aufnahmetaste START/STOP ein zweites Mal.

Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap

Halteschlaufe und Schultergurt einstellen

Hand Strap

Halteschlaufe

It is very important to adjust the hand strap correctly to ensure the camera can be held securely.

The hand strap enables you to:

-Hold the camcorder in a stable, comfortable position.

-Press the Zoom and the red Record button without having

to change the position of your hand.

1. Detach adhesive tape from the Hand Strap.

2. Adjust the Hand Strap to your hand and reattach the adhesive tape to secure it.

Shoulder Strap

The Shoulder Strap allows you to carry your camcorder with complete safety.

1. Insert each end of the strap into the hooks on the camcorder.

2. Put the end of each strap

16

through the buckle, adjust the

length of the strap, then pull it tight in the buckle.

 

Mit der Halteschlaufe können Sie:

-den Camcorder ruhig und bequem halten;

-den Zoom-Einsteller und die rote Aufnahmetaste START/STOP betätigen, ohne die Handposition zu ändern.

1.Lösen Sie das Klettband von der Handschlaufe.

2. Passen Sie die Handschlaufe an die Größe Ihrer Hand an und befestigen Sie sie wieder mit dem Klettband.

Schultergurt

Mit dem Schultergurt können Sie Ihren Camcorder sicher transportieren.

1.Öffnen Sie die Schnallen, und führen Sie

die Enden durch die Ösen am Camcorder.

2. Führen Sie die Enden durch die Schnallen. Stellen Sie die Länge des Gurts ein. Ziehen Sie die Enden fest.

Page 16
Image 16
Samsung VP-W90/W97 manual Preparing Camcorder vorbereiten, Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap