ENGLISH | DEUTSCH |
Advanced Shooting | Weiterführende Aufnahmefunktionen |
Lighting Techniques
✤When you use your camcorder, there are normally only two main recording environments.
-You will be shooting outdoors (Normal recording or through an ND (Neutral Density) filter).
-You will be shooting indoors (Video light recommended or required).
✤The single greatest influence on picture quality is the level of brightness, measured in lux.
✤The following table lists a few common situations, the corresponding level of brightness and any associated recommendations.
Situations | Brightness | Recommenda- | ||
(lux) | tions | |||
| ||||
◆ | 100,000 | ND filter | ||
◆ Sandy beach on a hot | 100,000 | recommended. | ||
summer’s day. |
|
|
| |
◆ On a sunny day in the middle | 35,000 |
|
| |
of the afternoon. |
|
|
| |
◆ On a gloomy day, an hour | 2,000 |
|
| |
after the sunrise. |
| Normal | ||
◆ Office with fluorescent lighting | 1,000 | recording. | ||
near to a window. |
|
|
| |
◆ On a sunny day, an hour | 1,000 |
|
| |
before the sunset. |
|
|
| |
◆ Department store counter. | 500 to 700 |
|
| |
◆ Room lit by two 30W | 300 | Video light | ||
fluorescent lights. |
| recommended. | ||
◆ Arcade at night. | 150 to 200 | Video light |
| |
◆ Candle light. | 10 to 15 | required. |
Beleuchtungstechniken
✤Bei der Verwendung Ihres Camcorders treten haupt- sächlich die beiden folgenden Situationen auf:
-Sie filmen im Freien (normale Aufnahme oder Verwendung eines
-Sie filmen in einem Gebäude (Videoleuchte empfohlen oder erforderlich).
✤Die Helligkeit stellt den wichtigsten Einzelfaktor für die Bildqualität dar. Sie wird in Lux gemessen.
✤In der folgenden Tabelle finden Sie einige häufig anzutref- fende Situationen, die zugehörige Helligkeitsstufe und etwaige Empfehlungen.
Situation | Helligkeit | Empfehlungen | |
(in Lux) | |||
|
| ||
◆ Schneebedeckte Berge | 100000 | ||
oder Felder Felder |
| ||
◆ Sandstrand an einem heißen | 100000 | empfohlen | |
Sommertag |
|
| |
◆ Sonniger Tag, Mittagszeit. | 35000 |
| |
◆ Bedeckter Tag, eine Stunde | 2000 |
| |
nach Sonnenaufgang. |
| Normale | |
◆ Büro mit Neonbeleuchtung, | 1000 | Aufnahme | |
nahe dem Fenster. |
|
| |
◆ Sonniger Tag, eine Stunde vor | 1000 |
| |
Sonnenaufgang. |
|
| |
◆ Stand in einem Kaufhaus. | 500 bis 700 |
| |
◆ Mit zwei | 300 | Videoleuchte | |
beleuchteter Raum. |
| empfohlen | |
◆ Einkaufsstraße bei Nacht | 150 bis 200 | Videoleuchte | |
◆ Kerzenlicht | 10 bis 15 | erforderlich |
After Shooting
1.Eject the tape that you have shot. (see page 22)
2.If you want to protect the tape against accidental erasing, move the red tab on the cassette to cover the hole.
3.Set the POWER switch to OFF.
4.Close the LENS cover.
5.Remove the BATTERY PACK from the camcorder.
50
Nach dem Aufnehmen
1.Geben Sie die Kassette mit den Aufnahmen aus (siehe Seite 22).
2.Wenn Sie die Aufnahmen vor versehentlichem Löschen schützen möchten, ziehen Sie die rote
3.Stellen Sie den Schalter für den Betriebsmodus auf OFF (Aus).
4.Setzen Sie die Objektivkappe auf das Objektiv auf.
5.Nehmen Sie den Akku vom Camcorder ab.