Uso dell’utensile | Operació● | n de la Herramienta |
Italian | Espanol | |
● (1) Premere il pulsante di | ● (1) Presione el accionador | |
comando per avviare il | para arrancar el motor. (2) | |
motore. (2) Premere la | Presione la pieza de la boca, | |
testa, con forza costante, | ejerciendo una fuerza | |
contro la superficie di | constante, contra la | |
lavoro e tenervela fino al | superficie de trabajo. No | |
disinnesto della frizione ed | retire la herramienta de la | |
all’arresto della punta, che | superficie de trabajo hasta | |
indica il completo | que el embrague se | |
inserimento della vite. | desenganche y la broca deje | |
| de girar, lo que indica que el | |
| tornillo se ha embutido | |
| totalmente. |
|
● (3) Lasciare il motore in | ● (3) Continúe haciendo | |
funzione. La vite successiva | funcionar el motor. El | |
viene alimentata | siguiente tornillo se | |
automaticamente non | alimentará automáticamente | |
appena la testa dell’utensile | cuando se ejerza presión | |
viene premuta contro la | contra la superficie de | |
superficie di lavoro. | trabajo. |
|
● Questo utensile è dotato di | ● Esta herramienta está | |
regolatore di profondità. | equipada con un ajuste de | |
| control de profundidad. | |
● Provare una vite prima di | ● Inserte un tornillo de prueba | |
impostare la profondità, per | antes de llegar al máximo | |
garantire la corretta | de la profundidad a fin de | |
svasatura. | asegurar que se cuenta con | |
| la profundidad de embutido | |
| apropiada. |
|
● Regolare la svasatura | ● Para ajustar la profundidad | |
ruotando la rotella zigrinata | de embutido, haga girar la | |
del regolatore di profondità. | perilla de ajuste de | |
Per decidere il senso di | profundidad. Consulte la | |
rotazione fare riferimento ai | dirección de giro correcta | |
simboli riportati sull’utensile. | en los gráficos ilustrados | |
| en la herramienta. | |
● Questo utensile è dotato di | ● Esta herramieenta tiene un | |
frizione per il rilevamento | embrague que determina la | |
della profondità. Quando la | profundidad. Cuando el tornillo | |
vite viene svasata akka | se embute a una profundidad | |
orifibdutà preimpostata, la | preconfigurada, el embrague | |
frizione si disinnesta | se desacopla |
|
automaticamente e si | automáticamente y hace un | |
avverte uno scatto; ciò è | clic o un sonido de trinquete. | |
normale e indica il completo | Esto es normal e indica la | |
inserimento della vite. | finalización del impulso. | |
● Sostituzione della | ● Cambio de la broca: | |
punta: | La broca se deberá | |
la punta va sostituita | reemplazar periódicamente | |
periodicamente, in seguito | a causa del desgaste o | |
all’usura o ad eventuali | daños o cuando se cambia | |
danni, oppure se si passa | de tornillos Phillips a tornillos | |
da viti a croce a viti a testa | para broca de punta | |
quadra. | cuadrada. |
|
●(1) Premere il pulsante di ● (1) Oprimir el botón soltador.
|
|
|
|
|
|
|
| sgancio. (2) Rimuovere | (2) Quitar el dispositivo de |
|
|
|
|
|
|
|
| l’accessorio | sujeción del destornillador |
|
|
|
|
|
|
|
| dall’avvitatore. (3) La | eléctrico. (3) La punta para |
|
|
|
|
|
|
|
| punta ora è esposta. (4) | atornillar queda expuesta. |
|
|
|
|
|
|
|
| Rimuovere la punta dal | (4) Sacar la punta (es |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
| collare (l’operazione | necesario forzar un poco) de |
|
|
|
|
|
|
|
| richiede una certa forza. | su collar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 17 |