Remote control direction

Dirección del control remoto

Notes on the Remote Commander

•Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective.

•Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander.

•This camcorder works at commander mode VTR 2. The commander modes (1, 2 and 3) are used to distinguish this camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR at commander mode VTR 2, we recommend you change the commander mode or cover the remote sensor of the VCR with black paper.

10°

10°

5 m (16.4 feet) /(16,4 pies)

10°

10°

Notas sobre el mando a distancia •Mantenga el sensor remoto alejado de fuentes

de luz fuerte, como la luz solar directa o puntos de iluminación, pues es posible que no funcione el control remoto.

•Asegúrese de que no hay obstáculos entre el sensor remoto de la videocámara y el mando a distancia.

•Esta videocámara funciona en modo de mando VTR 2. Los modos de mando (1, 2 y 3) se utilizan para distinguir entre esta videocámara y otras videograbadoras Sony para evitar el mal funcionamiento del control remoto. Si utiliza otra videograbadora Sony en modo de mando VTR 2, es recomendable cambiar el modo de mando o cubrir el sensor remoto de la videograbadora con papel negro.

Additional information / Información adicional

Attaching the shoulder strap

Attach the supplied shoulder strap to the hooks for the shoulder strap (p. 95, 96).

Fijación del asa de hombro

Fije el asa de hombro suministrada a los ganchos para asas de hombro (p. 95, 96).

1

2

3

101

Page 101
Image 101
Sony CCD-SC55 operating instructions Attaching the shoulder strap, Fijación del asa de hombro