Husqvarna 153 S Wartung DES Selbstfahrgetriebes Beginn auf Seite, Sicherheitshinweise, Mähen

Page 14

DEUTSCHLAND

O

(Beginn auf Seite 56)

 

Den Startergriff (14) während des Betriebs gedrückt halten. Beim Loslassen des Griffs stellt sich der Motor ab.

MÄHEN

Zum Mähen des Grases das Gerät von Hand anschieben oder den automatischen Vorschub einschalten.

Einschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff (18) anheben und gedrückt halten.

ACHTUNG: nur bei laufendem Motor einschalten.

Ausschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff auslassen.

P

 

 

(Beginn auf Seite 56)

 

 

 

 

Den Startergriff (14) während des Betriebs gedrückt halten. Beim Loslassen des Griffs stellt sich der Motor ab.

MÄHEN

Zum Mähen des Grases das Gerät von Hand anschieben oder den automatischen Vorschub einschalten.

Vor dem Einschalten vom Vorschubautomatik, ist der gewünschte Gang der Vorschubgeschwindigkeit durch den Schalthebel (20)zu wählen.

Q

 

 

(Beginn auf Seite 56)

 

 

 

 

 

 

Bei laufendem Motor, den Handgriff (14) in Richtung der Stange ziehen und gedrückt halten. Den Einschalthebel (19) des Messers nach vorne drücken, um das Messer drehen zu lassen.

R

(Beginn auf Seite 56)

ZumMÄHENMähen des Grases das Gerät von Hand anschieben oder den

 

automatischen Vorschub einschalten.

 

Vor dem Einschalten vom Vorschubautomatik, ist der gewünschte Gang der

 

Vorschubgeschwindigkeit durch den Schalthebel (20)zu wählen.

Gangwechsel bei eingerückter Kupplung vornehmen. Es sind 3 Gänge vorgesehen. ~ 0,6 m/s

~ 0,9 m/s ~ 1,2 m/s

Einschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff (18) anheben und gedrückt halten.

ACHTUNG: nur bei laufendem Motor einschalten.

Ausschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff auslassen.

ACHTUNG! Wird der Handgriff (14) losgelassen, schaltet sich das Messer aus, indem der Motor weiter läuft.

Gangwechsel bei eingerückter Kupplung vornehmen. Es sind 3 Gänge vorgesehen. ~ 0,6 m/s

~ 0,9 m/s ~ 1,2 m/s

Einschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff (18) anheben und gedrückt halten.

ACHTUNG: nur bei laufendem Motor einschalten.

Ausschalten des automatischen Vorschubs: den Kupplungsgriff auslassen.

S

T

(Beginn auf Seite 56)

Wichtig: wenn sich beim Drücken des Kupplungshebels der automatische Vorschub nicht einschaltet, muß die Einstellung des Kupplungskabels durch Einfügen der Feder (P) in eine der Bohrungen auf der Platte (R) oder in die Bohrung "S".

WARTUNG DES SELBSTFAHRGETRIEBES (Beginn auf Seite 56)

Das Selbstfahrgetriebe in regelmäßigen Zeitabständen kontrollieren und reinigen. Vor allem das Ritzel (21) und das Zahnrad (22) sauber halten. Um dies zu überprüfen, die Schraube (23) lösen und das Rad (24) abnehmen.

SICHERHEITSHINWEISE

Anweisung

a)Jugendliche unter 16 Jahren und über die Bedienungsanweisungen nichtinformierte Personen dürfen den Rasenmäher nicht benutzen.

b)Der Benutzer ist im Arbeitsbereich des Rasenmähers gegenüber Dritten verantwortlich. Kinder und Haustiere fernhalten, wenn der Rasenmäher in Betrieb ist.

c)Das Gerät darf nur zum Mähen von Naturgras verwendet werden. Die Anwendung für andere Zwecke (z. B. zum Ebnen von Erdbodenerhebungen wie Mauwurfbauten und Ameisenhaufen) ist nicht gestattet.

d)Nur unter geeigneten Lichtbedingungen arbeiten.

e)Vor dem Mähen müssen Fremdkörper vom Rasen entfernt werden. Beim Mähen ist auf Fremdkörper zu achten.

Vorbereitung / Funktionsweise

a)Beim Mähen müssen feste Schuhe und lange Hose getragen werden.

b)Vor dem Mähen sich vergewissern, daß Schneidwerke und Messer fest befestigt sind. Sollte ein Nachschleifen der Schneidflächen erforderlich sein, muß dies gleichmäßig auf beiden Seiten geschehen, um eine Unwucht zu vermeiden. Sollte das Messer größere Beschädigungen aufweisen, muß es ausgewechselt werden.

c)Motor abstellen, Kerzenstecker abnehmen und auf Stillegen des Messers warten vor:

lEntfernung der Schutzvorrichtungen

lTransport, Anheben oder Versetzen des Geräts aus dem

Arbeitsbereich

lWartungs- und Reinigungsarbeiten sowie sämtlichen Arbeiten am Schneidwerkzeug

lVerstellung der Schnitthöhe und bevor das Gerät

unbewahrt gelassen wird.

Das Schneidewerkzeug dreht noch einige Sekunden nach Motorabstellung.

d)Achtung! Der Kraftstoff ist hochentzündbar:

lKraftstoff nur in den dazubestimmten Kanistern aufbewahren.

lTank nur im Freifeld auffüllen. Dabei nicht rauchen.

lVolltanken muß vor Motorstart erfolgen.Bei laufendem oder noch warmem Motor darf der Tankdeckel keinesfalls geöffnet werden und kein Nachfüllen erfolgen.

lWenn Benzin austritt, darf der Motor nicht gestartet werden. Das Gerät außerhalb des betroffenen Bereichs versetzen und jegliche Zündquelle vermeiden, bis die Benzindämpfe vernichtet werden.

lDeckel fest befestigen.

e)Geräte mit Explosionsmotor dürfen nicht in geschlossenen Räumen aus Vergiftungsgefahr in Betrieb gesetzt werden.

f)Rasenmäharbeit nicht im Laufen sondern immer im Schrittgang vornehmen.

g)Bei Wenden oder Heranziehen des Mähers sorgfältig vorgehen

h)Beim Mähen an Böschungen oder Hängen ist besondere Vorsicht geboten:

lRutschfeste Schuhe tragen.

lVorsicht beim Treten

lEntlang der Schichtlinie und nicht bergan oder bergab mähen.

lBei Wenden vorsichtig vorgehen.

lNicht an zu steilen Böschungen mähen.

i)Der Mäher darf nicht verwendet werden, wenn Schutze und Abdeckungen fehlerhaft oder nicht vorhanden sind, und wenn die Sicherheitsvorrichtungen (z. B. Ablenker, Fangkörbe) nicht oder nicht ordnungsgemäß eingebaut sind.

j)Bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung besteht die Gefahr durch das umlaufende Messer und durch herausgeschleuderte Gegenstände

k)Aus Sicherheitsgründen darf die Motordrehzahl die Angabe am Leistungsschild nicht übersteigen.

l)Motor vorsichtig und entsprechend der Bedienungsanleitung starten. Bei laufendem Motor unter

keinen Umständen mit der Hand oder den Fußspitzen unter den Rand oder in die Auswurföffnung des Mähergehäuses kommen.

m)Beim Anlassen des Motors darf der Benutzer den Mäher

nicht hochkant stellen, sondern, falls erforderlich, nur so schrägstellen, daß das Schneidwerkzeug in die vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt.

n)Bei Stoßen des Messers auf ein Hindernis, muß der Motor abgestellt und der Kerzenstecker abgenommen werden, und ist eine fachmännische Überprüfung erforderlich.

Wartung und Abstellung:

a)Sämtliche Muttern, Bolzen und Schrauben müssen stets fest angezogen sein, damit unter Sicherheitsbedingungen gearbeitet wird.

b)Wenn im Tank Kraftstoff vorhanden ist, darf das Gerät nicht in Orten aufbewahrt werden, in denen die Kraftstoffdämpfe offene Feuer oder Funken erreichen können.

c)Vor Abstellen des Mähers in engen Räumen muß der Motor aureichend abgekühlt werden.

d)Im Motor, Auspufftopf, Batterieraum und Kraftstofftank ist das VorhandenseinvonGras,BlätternundSchmierstoffrestmengen zu vermeiden, um die Brandgefahr zu reduzieren.

e)Den Rasenmäher auf Verschleiß und Abnutzung ständig überprüfen.

f)Verschließene oder beschädigte Teile müssen aus Sicherheitsgründen sofort ersetzt werden.

g)Das Tankausfüllen vor Wintereinlagerung muß im Freifeld erfolgen.

h)Schneidwerkzeuge gemäß den entsprechenden Anweisungen montieren. Es dürfen nur Schneidwerkzeuge eingesetzt werden, die durch den Namen oder die Hersteller-/Lieferantmarke sowie durch die Schlüsselnummer gekennzeichnet sind.

i)WährendderMontageundDemontagederSchneidwerkzeuge sind geeignete Schutzhandschuhe zu tragen.

13

Image 14
Contents Royal 153 S Sekaèka na trávu se spalovacím motorem žací nùž 53 cm KaiGevaar voor explosie! Vul geen brandstof met Inserimento Tappo Mulching vedere a pagina ItalianoMontaggio Raccoglierba vedere a pagina Vedere a pagina Gruppo Avanzamento Automatico vedere a paginaNorme DI Sicurezza TaglioManutenzione vedere a pagina Lama vedere a paginaPRE-EQUPEMENT Protections début en FranceInsertion DU Bouchon Mulching début en Reglage DE Lhauteur DE Guidon début enPréparation / Fonctionnement TonteConsignes générales Entretien et stockageMaintenance début en Lame début enMulching CAP Insertion starts at Assembly of Grass Catcher starts atEngland Starts at Safety RulesAutomatic Advancement starts at MowingLTo remove the blade 26 unscrew the screw Maintenance starts atBlade starts at Deutschland Mulching Verschluss Einsetzen Beginn auf SeiteBeginn auf Seite Wartung DES Selbstfahrgetriebes Beginn auf SeiteSicherheitshinweise MähenLAuswechseln des Messers 26 Schrauben 27 lösen Wartung UND Pflege Beginn auf SeiteSchneidwerk Beginn auf Seite Kgm 52,4Nm montierenIntroducción Tapón Mulching ver la página EspañaMontaje Recogedor DE Hierba ver la página Ver la página Avance Automatico ver la páginaNormas DE Seguridad CorteMantenimiento ver la página Cuchilla ver la páginaPlaatsen VAN DE MULCHING-DOP begint op pagina NederlandAanbrengen VAN DE ZAK begint op pagina Werken MET DE Maaimachine begint op paginaBegint op pagina Automatische Besturingsinrichting begint op paginaVeiligheidsvoorschriften MaaienOnderhoud begint op pagina MES begint op paginaIntrodução DA Tampa Mulching começa na página PortugalMontagem Colecta Relva começa na página Começa na página Normas DE SegurançaAvanço Automático começa na página LPara desmontar a lamina 26 desapertar o parafuso Manutenção começa na páginaLamina começa na página LPara tirar a lamina 32 desapertar os dois parafusosPolska Wprowadzenie Korka Mulching zaczyna sie% na strKoszenie Wymogi BezpieczenstwaPrzeklàadnia NAPE%DOWA zaczyna sie% na str Uwagi ogólne szkolenieKonserwacja Maszyny zaczyna sie% na str URZA%DZENIE TNA%CE zaczyna sie% na strNomenklatura a 51-ik oldalon kezdödik MagyarorszàgMulching Rugò Beillesztèse a 55-ik oldalon kezdödik Ik oldalon kezdödikAutomatikus Eloremenet a 56-ik oldalon kezdödik Biztonsági NormákIk oldalon kezdödik NyirásKarbantartás a 56-ik oldalon kezdödik KÉS a 56-ik oldalon kezdödikVložení Uzávìru PRO Mulèování Mulching zaèíná na stranì Ceskä RepublikaPopis Stroje zaèíná na stranì Bezpeènostní Pokyny Zaèíná na stranìPojezd Sekaèky zaèíná na stranì Údržba zaèíná na stranì Žací NÙŽ zaèíná na stranìPåmontering AF Mulchin Dækslet starter på side DanmarkMontering AF Opsamler starter på side Starter på side Automatisk Fremdrift starter på sideSikkerhedsnormer KlipningVedligeholdelse starter på side Klinge starter på sideIsättning AV Proppen Mulching börjar på sidan SwedenMontering AV Gräsuppsamlare börjar på sidan Börjar på sidan Automatisk Framdrivningsenhet börjar på sidanSäkerhetsnormer KlippningUnderhåll börjar på sidan Kniv börjar på sidanBeskrivelse se side Innsetting AV Mulching Lokket se sideNorway Montering AV Oppsamler se sideDet begynner på side Gearkasse for Fremdriften Det begynner på sideSikkerhetsnormer Se sideVedlikehold Det begynner på side Kniv Det begynner på sideMulching Tulpan Laitto Paikoilleen alkaa sivulla FinlandRuohonkeruupussin Asennus alkaa sivulla Alkaa sivulla TurvanormitVaihdelaatikko alkaa sivulla LeikkuuLPoista terä 26 ruuvaamalla ruuvi 27 irti Huolto alkaa sivullaTerä alkaa sivulla Vklop Zamaška »MULCHING« vidi sliko na str SlovenijaSestavni Deli Kosilnice vidi sliko na str Delovanje vidi sliko na strVidi sliko na str Sklop Avtomatskega Pogona Kosilnice vidi stranVarnostni Ukrepi RezanjeVzdrzevanje vidi stran Rezilo vidi stranLeitourgia Greece OnomatologioTopoqethsh Tapas Mulching Ekkinhsh KinhthraKanones Asfaleias GreeceAutomath Omada Prowqhshs ~ 0,6 m/s TwnMe 5,34 Kgm 52,4Nm Greece SUNTHRHSH56Macairi Page Page Page Page Page 23 22 24 Page Page Page Page Page Page Electrolux Group.The worlds No.1 choice

153 S, 153 S3BBC, 153 S3 specifications

The Husqvarna 153 S, 153 S3, and 153 S3 BBC are cutting-edge chainsaws designed for both professional and advanced amateur users who require high performance and reliability in demanding environments. These models showcase Husqvarna's commitment to innovation, safety, and efficiency, making them popular choices in the field of forestry and landscaping.

One of the standout features of the Husqvarna 153 series is the powerful engine technology. These chainsaws are equipped with high-efficiency, low-emission engines that deliver an impressive power-to-weight ratio. This allows for extended use without excessive fatigue, making them ideal for long days of work. The X-Torq engine technology not only enhances fuel efficiency but also reduces harmful emissions, ensuring that users can work in an eco-friendly manner.

The lightweight design of the 153 S models contributes significantly to user comfort. Weighing in at just a fraction over ten kilograms, these chainsaws are manageable yet sturdy enough to handle tough cutting tasks. The ergonomic handle design, combined with the anti-vibration system, minimizes operator fatigue and enhances maneuverability, allowing for greater precision in cutting.

Safety is a paramount concern for users of chainsaws, and the Husqvarna 153 series addresses this with an array of safety features. The chain brake system ensures immediate stopping of the chain in the event of kickback, while the combined choke/stop control makes starting easier and eliminates the risk of accidental starting. The transparent fuel tank allows for easy monitoring of fuel levels, reducing downtime during operation.

The 153 S3 and 153 S3 BBC models boast additional features that cater to more specialized needs. The S3 model introduces enhanced chain control technology, allowing for smoother cuts with less effort. The S3 BBC model, equipped with a bar-mounted chain brake, provides an additional layer of safety and can be especially useful for those who work in more complex environments.

In terms of maintenance, Husqvarna has made the 153 series user-friendly. The quick-release air filter and side-mounted chain tensioner simplify maintenance tasks, allowing users to keep their chainsaws in prime condition with minimal downtime.

Overall, the Husqvarna 153 S, 153 S3, and 153 S3 BBC chainsaws combine advanced technology, user-friendly design, and safety features, making them reliable tools for anyone looking to tackle rigorous cutting tasks with ease and confidence. With these chainsaws in hand, users can feel empowered to take on any challenge that comes their way.