Husqvarna 153 S manual Avance Automatico ver la página, Normas DE Seguridad, Ver la página, Corte

Page 17

ESPAÑA

O

 

 

(ver la página 56)

 

 

 

 

 

 

Mantener apretada la manilla (14) durante el funcionamiento, al soltarla el motor se parará.

CORTE

Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina o accionar el avance automático.

Accionamiento del avance automático: levantar la manilla del embrague (18) y man- tenerla apretada.

ATENCIÓN: accionar sólo con el motor en marcha

Desaccionamiento del avance automático: soltar la manilla del embrague

P

(ver la página 56)

 

Mantener apretada la manilla (14) durante el funcionamiento, al soltarla el motor se parará.

Para más aclaraciones, se aconseja consultar el libro de instrucciones del motor.

CORTE

Para cortar la hierba empujar manualmente la máquina o accionar el avance automático. Antes de engranar el avance automático, seleccione la velocidad de avance por medio de la palanca de cambios (20).

Cambiar la marcha con el embrague desconectado. Hay a disposición 3 marchas. ~ 0,6 m/s

~ 0,9 m/s ~ 1,2m/s

Accionamiento del avance automático: levantar la manilla del embrague (18) y man- tenerla apretada.

ATENCIÓN: accionar sólo con el motor en marcha

Desaccionamiento del avance automático: soltar la manilla del embrague

Q

 

(ver la página 56)

 

 

 

Con el motor en función, para acoplar la cuchilla es necesario tirar la manija (14) hacia el mango y tenerla presionada; empujar hacia adelante la palanca de acoplamiento de cuchilla (19), luego de lo cual la cuchilla comienza a girar.

R

(ver la página 56)

ParaCORTEcortar la hierba empujar manualmente la máquina o accionar el avance

 

automático.

 

Antes de engranar el avance automático, seleccione la velocidad de avance por medio de la palanca de cambios (20).

ATENCIÓN! Cuando se libera la manija (14) la cuchilla se detiene, mientras que al motor sigue funcionando.

Cambiar la marcha con el embrague desconectado. Hay a disposición 3 marchas. ~ 0,6 m/s

~ 0,9 m/s ~ 1,2m/s

Accionamiento del avance automático: levantar la manilla del embrague (18) y man- tenerla apretada.

ATENCIÓN: accionar sólo con el motor en marcha

Desaccionamiento del avance automático: soltar la manilla del embrague

S

T

(ver la página 56)

Importante: si apretando la manilla del embrague no se acciona el avance, habrá que regular el cable del embrague introduciendo el muelle (P) en uno de los orificios siguientes de la chapa (R) o en el orificio "S" .

AVANCE AUTOMATICO (ver la página 56)

Controlar periódicamente el grupo de avance automático y mantenerlo bien limpio, en especial mantener limpios el piñón (21) y el engranaje (22). Para efectuar este control es preciso quitar la rueda (23) desenroscar el tornillo (24).

NORMAS DE SEGURIDAD

Adiestramiento

a)Los menores de 16 años y las personas que no conozcan las instrucciones de uso no deberán utilizar el cortacésped.

b)El operador es responsable hacia terceros en la zona de trabajo. Evitar que se acerquen niños y animales domésticos cuando el cortacésped está en marcha. c)Esta máquina puede utilizarse exclusivamente para cortar césped natural. No se autoriza utilizarla para otros usos (por ej. para aplanar el terreno, como madrigueras

de topos y hormigueros).

d)Trabajar sólo cuando haya luz adecuada.

e)Antes de comenzar el corte del prado hay que quitar del mismo los posibles cuerpos extraños. Durante el trabajo hay que tener cuidado con posibles cuerpos extraños esparcidos por el prado.

Preparación / Funcionamiento

a)Durante la siega utilizar calzado robusto y pantalones largos.

b)Antes de comenzar la siega comprobar que las hojas y la cuchillas cortantes están fijadas perfectamente. En caso de tener que afilar los filos cortantes, se efectuará uniformemente por ambos lados, para evitar una descompensación. Si la cuchilla presenta daños mayores, será preciso sustituirla.

c)Apagar el motor, quitar el capuchón de la bujía y esperar a que se detenga la cuchilla para:

lquitar los dispositivos de protección

lefectuar el transporte, el levantamiento y desplazamiento de la máquina desde la zona de trabajo

lefectuar trabajos de mantenimiento y limpieza - de todas formas efectuarlos en la cuchilla

lregular la altura de corte - dejar la máquina sin vigilancia

La hoja gira algunos segundos incluso tras haber apagado el motor.

d)Atención! el combustible es muy inflamable:

lguardar el combustible sólo en los bidones específicos.

lIntroducir el combustible en el depósito sólo al aire libre y no fumar

lLlenar el depósito de combustible antes de arrancar el

motor. No abrir nunca el tapón del depósito del combustible ni añadir gasolina mientras que el motor está girando o cuando todavía está caliente.

lSi se ha salido la gasolina no intentar nunca arrancar el motor. Sacar la máquina del área afectada por la pérdida y evitar cualquier fuente de encendido hasta que los vapores de gasolina se hayan evaporado.

lVolver a apretar el tapón del depósito.

e)Las máquinas con motor de explosión nunca han de funcionar en ambientes cerrados por el peligro de contaminación.

f)Cuando se corta el prado no hay que correr nunca; hay que cortarlo caminando.

g)Prestar una gran atención en la inversión o cuando se tira del cortacésped hasta sí mismo.

h)Durante la siega en pendientes o bajadas, es preciso ser sumamente prudentes:

lutilizar calzado antideslizante

lobservar donde se pisa

ldesplazarse transversalmente respecto a la pendiente, nunca cuesta arriba o cuesta abajo.

lser prudentes al cambiar de dirección de marcha

lno pasar por pendientes excesivamente escarpadas. i)No usar nunca el cortacésped con protecciones defectuosas o sin que los dispositivos de seguridad (por ej. desviadores o recogedor) estén instalados y en

perfectas condiciones.

j)En caso de usar inadecuadamente el recogedor existe peligro debido a la cuchilla que está en rotación y a la posibilidad de objetos arrojados alrededor.

k)Por motivos de seguridad, el motor nunca ha de superar el número de revoluciones indicado en la placa.

l) Arrancar el motor con precaución y seguir las instrucciones de uso. Cuando el motor está en marcha es necesario impedir a los demás que se acerquen con la mano o las puntas de los pies debajo del borde de la carcasa o a la apertura de expulsión de la misma.

m)Durante la puesta en marcha del motor, el operador no ha de levantar el cortacésped; si ello fuera necesario ha de inclinarlo sólo para que la cuchilla se dirija hacia el lado contrario a donde está el operador.

n)Si la cuchilla choca con un obstáculo, parar el motor y quitar el capuchón de la bujía; hacerla revisar por un experto.

Mantenimiento y depósito

a)Mantener todas las tuercas, bulones y tornillos perfectamente apretados para trabajar en condiciones de seguridad.

b)No guardar nunca la máquina con combustible en el depósito en lugares donde los vapores del combustible podrían llegar a estar en contacto con fuegos abiertos o chispas.

c)Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el aparato en cualquier local estrecho.

d)Mantener el motor, el silencioso, el alojamiento de la batería y del depósito de la gasolina, sin hierba, hojas y lubricante excesivo, para reducir el peligro de incendio. e)Controlar frecuentemente el recogedor para evitar un

posible desgaste y deterioro.

f)Por motivos de seguridad, se sustituyen inmediatamente las piezas desgastadas y dañadas.

g)Si se vacía el depósito para guardar la máquina en invierno, esta operación se efectuará al aire libre.

h)Montar las cuchillas siguiendo las instrucciones correspondientes y usar sólo cuchillas marcadas con el logo y la marca del fabricante o proveedor y troqueladas con el número de referencia.

i)Para proteger las manos durante el desmontaje y montaje de las cuchillas, tilizar guantes de protección adecuados

16

Image 17
Contents Royal 153 S Kai Sekaèka na trávu se spalovacím motorem žací nùž 53 cmGevaar voor explosie! Vul geen brandstof met Inserimento Tappo Mulching vedere a pagina ItalianoMontaggio Raccoglierba vedere a pagina Norme DI Sicurezza Gruppo Avanzamento Automatico vedere a paginaVedere a pagina TaglioLama vedere a pagina Manutenzione vedere a paginaInsertion DU Bouchon Mulching début en FrancePRE-EQUPEMENT Protections début en Reglage DE Lhauteur DE Guidon début enConsignes générales TontePréparation / Fonctionnement Entretien et stockageLame début en Maintenance début enMulching CAP Insertion starts at Assembly of Grass Catcher starts atEngland Automatic Advancement starts at Safety RulesStarts at MowingLTo remove the blade 26 unscrew the screw Maintenance starts atBlade starts at Mulching Verschluss Einsetzen Beginn auf Seite DeutschlandSicherheitshinweise Wartung DES Selbstfahrgetriebes Beginn auf SeiteBeginn auf Seite MähenSchneidwerk Beginn auf Seite Wartung UND Pflege Beginn auf SeiteLAuswechseln des Messers 26 Schrauben 27 lösen Kgm 52,4Nm montierenIntroducción Tapón Mulching ver la página EspañaMontaje Recogedor DE Hierba ver la página Normas DE Seguridad Avance Automatico ver la páginaVer la página CorteCuchilla ver la página Mantenimiento ver la páginaAanbrengen VAN DE ZAK begint op pagina NederlandPlaatsen VAN DE MULCHING-DOP begint op pagina Werken MET DE Maaimachine begint op paginaVeiligheidsvoorschriften Automatische Besturingsinrichting begint op paginaBegint op pagina MaaienMES begint op pagina Onderhoud begint op paginaIntrodução DA Tampa Mulching começa na página PortugalMontagem Colecta Relva começa na página Começa na página Normas DE SegurançaAvanço Automático começa na página Lamina começa na página Manutenção começa na páginaLPara desmontar a lamina 26 desapertar o parafuso LPara tirar a lamina 32 desapertar os dois parafusosWprowadzenie Korka Mulching zaczyna sie% na str PolskaPrzeklàadnia NAPE%DOWA zaczyna sie% na str Wymogi BezpieczenstwaKoszenie Uwagi ogólne szkolenieURZA%DZENIE TNA%CE zaczyna sie% na str Konserwacja Maszyny zaczyna sie% na strMulching Rugò Beillesztèse a 55-ik oldalon kezdödik MagyarorszàgNomenklatura a 51-ik oldalon kezdödik Ik oldalon kezdödikIk oldalon kezdödik Biztonsági NormákAutomatikus Eloremenet a 56-ik oldalon kezdödik NyirásKÉS a 56-ik oldalon kezdödik Karbantartás a 56-ik oldalon kezdödikVložení Uzávìru PRO Mulèování Mulching zaèíná na stranì Ceskä RepublikaPopis Stroje zaèíná na stranì Bezpeènostní Pokyny Zaèíná na stranìPojezd Sekaèky zaèíná na stranì Žací NÙŽ zaèíná na stranì Údržba zaèíná na stranìPåmontering AF Mulchin Dækslet starter på side DanmarkMontering AF Opsamler starter på side Sikkerhedsnormer Automatisk Fremdrift starter på sideStarter på side KlipningKlinge starter på side Vedligeholdelse starter på sideIsättning AV Proppen Mulching börjar på sidan SwedenMontering AV Gräsuppsamlare börjar på sidan Säkerhetsnormer Automatisk Framdrivningsenhet börjar på sidanBörjar på sidan KlippningKniv börjar på sidan Underhåll börjar på sidanNorway Innsetting AV Mulching Lokket se sideBeskrivelse se side Montering AV Oppsamler se sideSikkerhetsnormer Gearkasse for Fremdriften Det begynner på sideDet begynner på side Se sideKniv Det begynner på side Vedlikehold Det begynner på sideMulching Tulpan Laitto Paikoilleen alkaa sivulla FinlandRuohonkeruupussin Asennus alkaa sivulla Vaihdelaatikko alkaa sivulla TurvanormitAlkaa sivulla LeikkuuLPoista terä 26 ruuvaamalla ruuvi 27 irti Huolto alkaa sivullaTerä alkaa sivulla Sestavni Deli Kosilnice vidi sliko na str SlovenijaVklop Zamaška »MULCHING« vidi sliko na str Delovanje vidi sliko na strVarnostni Ukrepi Sklop Avtomatskega Pogona Kosilnice vidi stranVidi sliko na str RezanjeRezilo vidi stran Vzdrzevanje vidi stranTopoqethsh Tapas Mulching Greece OnomatologioLeitourgia Ekkinhsh KinhthraAutomath Omada Prowqhshs GreeceKanones Asfaleias ~ 0,6 m/s TwnMe 5,34 Kgm 52,4Nm Greece SUNTHRHSH56Macairi Page Page Page Page Page 23 22 24 Page Page Page Page Page Page Electrolux Group.The worlds No.1 choice

153 S, 153 S3BBC, 153 S3 specifications

The Husqvarna 153 S, 153 S3, and 153 S3 BBC are cutting-edge chainsaws designed for both professional and advanced amateur users who require high performance and reliability in demanding environments. These models showcase Husqvarna's commitment to innovation, safety, and efficiency, making them popular choices in the field of forestry and landscaping.

One of the standout features of the Husqvarna 153 series is the powerful engine technology. These chainsaws are equipped with high-efficiency, low-emission engines that deliver an impressive power-to-weight ratio. This allows for extended use without excessive fatigue, making them ideal for long days of work. The X-Torq engine technology not only enhances fuel efficiency but also reduces harmful emissions, ensuring that users can work in an eco-friendly manner.

The lightweight design of the 153 S models contributes significantly to user comfort. Weighing in at just a fraction over ten kilograms, these chainsaws are manageable yet sturdy enough to handle tough cutting tasks. The ergonomic handle design, combined with the anti-vibration system, minimizes operator fatigue and enhances maneuverability, allowing for greater precision in cutting.

Safety is a paramount concern for users of chainsaws, and the Husqvarna 153 series addresses this with an array of safety features. The chain brake system ensures immediate stopping of the chain in the event of kickback, while the combined choke/stop control makes starting easier and eliminates the risk of accidental starting. The transparent fuel tank allows for easy monitoring of fuel levels, reducing downtime during operation.

The 153 S3 and 153 S3 BBC models boast additional features that cater to more specialized needs. The S3 model introduces enhanced chain control technology, allowing for smoother cuts with less effort. The S3 BBC model, equipped with a bar-mounted chain brake, provides an additional layer of safety and can be especially useful for those who work in more complex environments.

In terms of maintenance, Husqvarna has made the 153 series user-friendly. The quick-release air filter and side-mounted chain tensioner simplify maintenance tasks, allowing users to keep their chainsaws in prime condition with minimal downtime.

Overall, the Husqvarna 153 S, 153 S3, and 153 S3 BBC chainsaws combine advanced technology, user-friendly design, and safety features, making them reliable tools for anyone looking to tackle rigorous cutting tasks with ease and confidence. With these chainsaws in hand, users can feel empowered to take on any challenge that comes their way.