1 | Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima | Atención! Leer el manual de instrucciones antes | Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat | Advarsel! Les bruksveiledningen før bruk. |
dell'uso | del uso. | elott. | | Huomio! Lue käyttöopas huolellisesti ennen |
Attention! Lire le manuel d’instructions avant | Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik | Upozornìní! Než zaènete sekaèku používat, | laitteen käyttöönottoa. | | |
| utilisation. | nauwkeurig doorlezen. | pozornì si prostudujte návod k používání. | Pozor! Pozorno preberite navodila preden pric°nete |
| Caution! Read the instruction manual before use. | Atenção! Ler o manual de instruções antes do uso. | Forsigtig! Læs vejledningen igennem inden | z uporabo kosilnice. | | |
| Achtung! Vor der Verwendung ist die | Uwaga! Przed u¿yciem przeczytac> instrukcjê | ibrugtagning. | | | | to | |
| Bedienungsanleitung zu lesen. | obslÀugi. | Varning! Läs bruksanvisningen innan ni använder | apo thn | . | |
| | | gräsklipparen | | | | | |
| | | | | |
2 | Tenere le persone estranee fuori dalla zona di | Mantener al personal ajeno fuera de la zona de peligro! | A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek! | Hold uvedkommende utenfor faresonen! | |
pericolo! | Zorg ervoor dat andere personen buiten de | V nebezpeèné vzdálenosti se nesmí zdržovat cizí | Älä anna asiattomien henkilöiden oleskella vaara- |
Eloigner toute personne etrangère de la zone | gevarenzone blijven! | osoby! | | alueella! | | | |
| dangereuse! | Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo | Hold uvedkommende personer på sikker afstand | Oddaljite tuje osebe iz delovnega obmoc° ja |
| Keep other people well away from the danger area! | Osoby postronne nie powinny przebywac> w zasie%gu | af farezonen! | | kosilnice! | | | |
| Unbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich | pracy urza%dzenia. | Håll alla obehöriga på avstånd från riskområdet! | | ta | apo ton |
| gelangen! | | | | . | | | |
| | | | | |
| Attenzione:pericolo ferimento mani e piedi. | Atención: peligro heridas a manos y pies. | Figyelem, veszèly: kezek | ès làbak megsebzèse. | Advarsel: Fare for å skade hendene og føttene. |
| Attention! Danger de blessures des mains et des | Letop,gevaarvoorverwondingenaanhandenenvoeten. | Pozor, nebezpeèí poranìní rukou a nohou. | Huomio: käsien ja jalkojen loukkaantumisen vaara. |
3 pieds. | Atenção, perigo machucamento mãos e pés. | Forsigtig: Fare for tilføjelse af sår på hænder og | Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog! | |
| Warning: Risk of hand and feet injury. | Uwaga, wiruj¹cy nó¿ niebezpieczen>stwo | fødder. | | | ς | | kai |
| Achtung: Hand- und Fussverletzung | zranienia ra% k i nóg. | Varning: risk för skada på händer och fötter. | . | | | |
| | | | |
4 | Pericolo di aspirazione di gas tossici! Non utilizza- | Peligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el | Mèrgezo gàzak belègzèse veszèly! Ne hasznàlni a | Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet |
re l'apparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati. | aparato en ambientes cerrados o poco ventilados. | gèpet zàrt vagy kevèsbè szelloztetett helysègekben. | i lukkede eller dårlig ventilerte lokaler. | |
Danger d’inhalation de gaz toxiques! Ne pas utiliser | Gevaar voor inademing van giftige gassen! Gebruik | Nebezpeèí vdechování toxických plynù! Výrobek | Myrkyllisten kaasujen hengittämisen vaara! Älä |
| l’appareil dans des espaces fermés ou peu ventilés. | het apparaat niet in gesloten of niet goed | nesmí být používán | v uzavøených nebo | käytä laitetta suljetuissa tai riittämättömästi |
| Risk of breathing in toxic gases ! Do not use the | geventileerde ruimtes. | nedostateènì vìtraných prostorách. | ilmastoiduissa tiloissa. | | |
| appliance in closed or poorly ventilated environments. | Perigo de aspiração de gás tossicos! Não utilizar o | Fare for indånding af giftige gasser! Anvend andrig | Nevarnost vdihavanja strupenih izpušnih plinov! |
| Gefahr des Einatmens giftiger Gase ! Das Gerät | aparelho em lugares fechados ou pouco ventilados. | maskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum. | Nikoli ne uporabljajte kosilnice v zaprtem ali slabo |
| darf nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten | Niebezpieczen> stwo wdychania gazów truja% cych! | Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte | zrac°enem prostoru. | | |
| Räumen verwendet werden. | Nie uz> ywac> urza% dzenia w pomieszczeniach | apparaten i stängda eller dåligt ventilerade lokaler. | ς | ς | | . Mh |
| | zamknie%tych lub o slÀabym przewietrzeniu. | | | | thn | se kleistouς |
| | | | | | ς. | | |
| | | | |
5 | Pericolo di esplosione! Non effettuare rabbocchi di car- | Peligro de explosión! No rellenar con carburante | Robbanàsveszèly! Ne hajtani vègre az uzemanyag | Fare for eksplosjon! Ikke etterfyll drivstoff med |
burante con motore in moto. | cuando el motor está encendido | toltèst amikor a motor mukodèsben van. | motoren i gang. | | |
Danger d’explosion ! Ne pas faire le plein de | Gevaar voor explosie! Vul geen brandstof met | Nebezpeèí výbuchu! Pohonné hmoty je zakázáno | Räjähdyksen | vaara! | Älä | suorita |
| carburant, moteur en marche. | draaiende motor bij. | doplòovat pokud je motor v chodu. | polttoaineentäydennystä moottorin käydessä. |
| Risk of explosion ! Do not top up with fuel with | Perigo de explosão! Não juntar o carburante com | Eksplosionsfare! Fyld aldrig brændstof på med | Nevarnost eksplozije! Ne nalivajte gorivo v |
| engine running. | o motor em função | motoren tændt. | | kosilnico, ko motor deluje. | | |
| Explosionsgefahr ! Treibstoff darf nicht bei laufendem | Niebezpieczen>stwo wybuchu! Nie przelewac> paliwa | Risk för explosion! Utför inte påfyllning av | ς | ς! Mh | ta | me ton |
| Motor nachgefüllt werden. | przy zapalonym silniku | bränsle med motorn igång. | upo | . | | |
| | | | | | | |
6 | Attenzione! Superficie calda. | Atención! Superficie caliente | Figyelem! Meleg felulet. | | Advarsel! Varm overflate | | |
Attention! Surface chaude | Pas op! Warm oppervlak | Výstraha! Horký povrch. | | Huomio! Kuuma pinta. | | |
Caution! Hot surface | Atenção! Supercifie quente | Forsigtig! Varm overflade. | Pozor! Vroc°a površina. | | |
| Achtung! Oberfläche ist heiß. | Uwaga! Powierzchnia gora%ca | Varning! Mycket het yta. | | | | . | |
| | | | |
7 | Attenzione! Spegnere il motore e staccare la can- | Atención! Apagar el motor y extraer la bujía antes | Figyelem! Kikapcsolni a motrot ès kiiktatni a | Advarsel! Slå av motoren og kople fra tennpluggen |
dela prima di effettuare qualunque manutenzione | de efectuar cualquier manutención | gyertyàt minden karbantartàsi muvelet elott. | før det utføres vedlikehold. | | |
Attention! Eteindre le moteur et enlever la bougie avant | Pas op! De motor uitzetten en de bougie | Výstraha! Pøed zahájením jakékoli údržby stroje | Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa |
| d’effectuer quelque opération d’entretien que ce soit. | ontkoppelen alvorens enige onderhoudshandeling | vypnìte motor a odpojte kabel ze zapalovací svíèky. | ennen minkään huoltotoimenpiteen aloittamista. |
| Caution! Switch off the engine and disconnect the | uit te voeren. | Forsigtig! Enhver form for vedligeholdelse skal ske | Pozor! Ugasnite motor in snemite kabel s sveèke pred |
| spark plug before undertaking any maintenance work. | Atenção! Desligar o motor e a vela antes de | med slukket motor og frakoblet tændrør. | kakršnemkoli vzdrz°evalnem delu | |
| Achtung! Vor der Ausführung jeglicher | qualquer manutenção | Varning! Stäng av motorn och lossa tändstiftet | | ton | kai | |
| Wartungsarbeiten ist der Motor abzuschalten und | Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji | innan något som helst ingrepp för underhåll utförs. | to | | | |
| die Zündkerze abzuklemmen. | zgasic> silnik zdj¹æ przewód ze œwiecy | | | ς. | | | |
8 | Tenere il cavo di alimentazione lontano dall'utensi- | Mantener el cable de alimentaciòn lejos de la | A veszélyes területen ne tartózkodjanak idegenek! | Hold strømkabel i god avstand fra kniven. | |
le tagliente. | herramienta de corte, | Zákaz zdrz°iavania sa cudzích osôb v nebezpec°nej | Pidä virtajohto kaukana leikkaavasta terästä. |
Ecarter le câble d'alimentation de l'outil tranchant. | De voedingskabel op afstand van de maairichting | oblasti. | | Vedno ohranite razdaljo med elektric° nim kablom |
| Keep the power supply cable well away from the | houden. | Strømtilførselskablet må ikke være i nærheden af | in rezilom. | | | |
| cutting tool. | Manter pessoas estranhas fora da zona de perigo. | skæreredskabet. | | to | | | apo to |
| Das Speisekabel darf nicht in den Bereich des | Przewód zasilaj¹cy nie mo¿e znajdowaæ siê w | Håll matningskabeln på säkert avstånd från | | . | | |
| Schneidwerkzeuges gelangen. | zasiêgu pracy no¿a. | klippningsverktyget. | | | | | |
| | | | |
9 | Attenzione! Proteggere dalla pioggia e dall’umidità. | Atención! Proteger de la lluvia de la humedad. | Figyelem! Óvni az esõtõl és a nedvességtõl. | Pas på! Beskyttelse mot regn og fuktighet. |
Attention! Protéger de la pluie et de l’humidité. | Voorzichtig! Beschermen tegen regen an vocht. | POZOR! Chraòte pøed deštìm a vlhkem. | Varoitus! Suojele sateelta ja kosteudelta. | |
Caution! Shelter from rain and humidity. | Atenção! Protegercontra a chuva e a humidade. | BEMÆRK!Skal beskyttes mod regn og fugtighed | Pozor! Zašèitite pred dežjem in vlažnostjo. |
| Achtung! Vor Regen und Nässe schützen. | UWAGA! Zabezpieczyæ przed deszczem i wilgoci¹. | Varning! Skyddas från regn och fukt. | Ðñïóï÷ç ! Ðñïóôáôåõåôå áðï ôçí âñï÷ç êáé ôçí |