Ryobi RY52604, RY52907 Reglas DE Seguridad Específicas, Reabastecimiento DE Combustible

Page 38
Para evitar una descarga eléctrica o lesiones graves, no utilice este producto con ningún cabezal motor de corriente alterna.
de corte se haya detenido antes de dejar la unidad en reposo.
Para protegerse contra ramas que caen, no se pare directamente debajo de la rama que se esté cortando. Esta unidad no debe sostenerse a un ángulo superior a 60° sobre el nivel del suelo.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin lubricante ni mezcla de combustible.
al trabajo. La herramienta adecuada efectúa el trabajo mejor y de manera más segura, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.
Siempre corte con el motor funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del acelerador y mantenga una velocidad de corte estable.
tocando ningún objeto la cadena.
a menos de 15 metros (50 pies) de cables eléctricos aéreos.
El contragolpe es una reacción peligrosa de la herramienta que puede ocasionar lesiones serias. El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena en el punto de corte. El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la madera puede causar que la cadena se clave en el material y se detenga instantáneamente. El resultado es una reacción súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia atrás, en la dirección donde se encuentra el operador. Si resulta pellizcada la cadena en la parte superior de la barra guía, ésta puede impulsarse rápidamente hacia atrás, hacia el operador, lo cual puede causar una pérdida de control y posibles lesiones graves. No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad incorporados en el producto.
Con un conocimiento básico del contragolpe de la sierra, puede reducir o incluso eliminar el elemento sorpresa. La sorpresa súbita contribuye a los accidentes.
Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde esté cortando. No permita que la punta de la barra guía entre en contacto con ningún tronco, rama, cerca, o cualquier otra obstrucción al estar operando la sierra. Tenga un sendero planeado de la retirada.
Corte solamente cuando al visibiliad y la luz sean adecuadas para ver claramente.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo sólido para evitar perder el equilibrio.

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Para protegerse de una posible electrocución, no trabaje

Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento correspondientes a la cadena de la sierra.

Sólo use las barras guía y las cadenas de contragolpe moderado de repuesto especificadas para la unidad.

Opere vio en áreas bien ventiladas.

¡No opere el vio con una mano! La herida grave al operario, a los ayudantes, a los espectadores, o a cualquier combinación de estas personas puede los resultados de una operación de mano. Esto vio destinado para el uso a dos manos.

Tenga extrema precaución al cortar broza pequeña y árboles jóvenes, ya que el material delgado puede atraparse en la cadena de la sierra y puede latiguear hacia usted o desequilibrarlo.

Al cortar una rama que esté bajo tensión, esté alerta al impulso de regreso de la misma, de manera que no le pegue cuando se libere la tensión presente en las fibras de la madera.

Mantenga sujeta con firmeza la sierra con ambas manos, la mano derecha en el mango trasero y la mano izquierda en el delantero, cuando esté funcionando el motor. Sujete firmemente los mangos de la motosierra, rodeándolos con los pulgares y los dedos restantes. Una sujeción firme le permite evitar el contragolpe y mantener el control de la sierra. No la suelte.

No utilice la motosierra subido en un árbol, a menos que esté capacitado específicamente para hacerlo.

REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE

EL COMBUSTIBLE ES SUMAMENTE INFLAMABLE. Tenga precaución al utilizar la unidad con el fin de

Antes de arrancar el motor, asegúrese de que no esté

disminuir el riesgo de lesiones serias.

Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.

Guarde el combustible en recipientes diseñados

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada

específicamente para tal fin.

Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire libre y no fume durante el reabastecimiento.

Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la unidad.

Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite causar una fuente de ignición hasta que se disipen los

Apague el motor y asegúrese de que el aditamento

vapores del combustible.

Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.

Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre sólo drene el combustible en un contenedor específicamente diseñado para almacenar combustible.

4 — Español

Image 38
Contents Save this Manual for Future Reference Toutes LES Versions Todas LAS VersionesRY52604 RY52907 Iii C D Bar nut écrou du guide, tuerca de la barraRaker Depth Gauge Clearance DE ProfundidadTable of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules RefuelingSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name DESIGNATION/EXPLANATIONFeatures Unpacking AssemblyInstalling the Shoulder STRAP, Hanger and Attachment Packing ListPremium Exact MIX Automatic BAR and Chain LubricationFueling and Refueling the Pruner Oxygenated FuelsApplications Basic Cutting ProcedureOperation Preparation for CuttingPosition for Starting MaintenanceGeneral Maintenance Starting and StoppingChain Tension Idle Speed AdjustmentChain Maintenance Replacing the BAR and ChainSpark Plug Replacement HOW to Sharpen the CuttersCleaning AIR Filter Screen Cleaning the Exhaust Port and MufflerProblem Possible Cause Remedy TroubleshootingWhen storing 1 month or longer Warranty Limited Warranty StatementMANUFACTURER’S Warranty Coverage AIR Filter Assy Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListThis Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler Fuel Tank AssyEnglish Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT   LE Carburant EST Extrêmement Inflammable Règles DE Sécurité ParticulièresRavitaillement EN Carburant NOM Désignation / Explication SymbolesSymbole Signal Signification Avertissement CaractéristiquesDépannage Fiche TechniqueAssemblage Installation du support de la bandoulière Installation de l’accessoire  Voir les figures 3LA Barre Automatique ET Chaîne LA Lubrification Mélange Premium ExactCarburants Oxygénés Approvisionnement EN Carburant DE L’ÉLAGUEUSEÉbranchage ET Émondage Préparation Pour LA CoupeMéthode DE Coupe Élémentaire AVERTISSEMENT Utilisation EntretienLA Barre Automatique ET Chaîne LA Lubrification Remplacement DE LA Guide ET ChaîneRéglage DU Ralenti Entretien DE LA ChaîneBouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT  Remplacement DE LA BougieNettoyage DU Filtre À AIR Écran Remisage LE ProduitProblème Cause Solution DépannageGarantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Nous Appeler D’ABORD Français LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Generales¡ADVERTENCIA Reglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento DE CombustibleAdvertencia SímbolosPeligro PrecauciónCaracterísticas ServicioLista DE Empaquetado ArmadoDesempaquetado Montaje DEL Mango EN JMezcla DE Combustible Combustibles OxigenadosLA Barra Automática Y Cadena LA Lubricación GasolinalubricanteProcedimiento Básico DE Corte UsosPreparación Para EL Corte Desramado Y PodaPosición Para Empezar FuncionamientoMantenimiento Arranque Y ApagadoLA Barra Automática Y Cadena LA Lubricación Reemplazo LA Barra Y CadenaAjuste DE LA Marcha Lenta PrecauciónLimpieza DEL Filtro DE Aire Pantalla Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Tapa DEL Tanque DE Combustible AdvertenciaAl almacenar 1 mes o más Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Garantía Declaración DE LA Garantía LimitadaCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante 4050 Este Producto SE Fabricó CON UN Silenciador CatalíticoConjunto DE Silenciador Catalítico Notas Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador Élagueuse À GAZ DE 26 CC / Podadora DE Gasolina 26 CC

RY52907, RY52604 specifications

Ryobi has carved out a prominent niche in the world of outdoor power equipment with its lineup of string trimmers, including the RY52604 and RY52907 models. Both of these tools are designed to cater to the needs of homeowners and gardening enthusiasts, offering a potent blend of performance, convenience, and innovative technology.

The RY52604 model stands out with its robust 26cc engine, providing ample power for tackling a variety of landscaping tasks. Its lightweight design allows users to operate it effortlessly for extended periods, reducing user fatigue. The trimmer features a split shaft design, enabling easy storage and transport. Additionally, it is equipped with a 17-inch cutting width, ensuring quick trimming of large areas while its bump feed head simplifies line advancement, allowing for effective and efficient use.

In contrast, the RY52907 is powered by a remarkably efficient 30cc engine, lifting the bar on performance. This model is particularly known for its reduced vibration technology, which enhances user comfort during operation. The RY52907 also sports a generous 18-inch cutting width that empowers users to cover more ground in less time. One of its standout features is the innovative easy-start system, which helps to ensure quick and reliable starts with minimal effort.

Both models boast advanced features, such as anti-vibration handles for improved user comfort and ergonomic designs that promote a natural grip. They come equipped with durable, dual-line auto-feed heads, allowing users to maintain optimal cutting performance without the hassle of manual line adjustments. These string trimmers are designed with durability in mind, utilizing high-quality materials that withstand the rigors of outdoor use.

In terms of technology, both Ryobi models incorporate cost-effective and environmentally-friendly 2-cycle engines that combine power with fuel efficiency. The addition of lightweight components not only enhances portability but also reinforces the user’s ability to perform various trimming tasks with relative ease.

In summary, the Ryobi RY52604 and RY52907 string trimmers exemplify power and user-centered design. With advanced features and innovative technology, they cater to the diverse needs of garden enthusiasts, whether for simple yard maintenance or more extensive landscaping projects. Their reputation for reliability, combined with the brand's commitment to customer satisfaction, makes Ryobi a go-to choice for outdoor power equipment.