Ryobi RY52907, RY52604 Reglas DE Seguridad Generales, ¡Advertencia, LEA Todas LAS Instrucciones

Page 37

REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

¡ADVERTENCIA!

Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Para utilizar este producto de una forma segura, lea y entienda todas las instrucciones antes de usarlo. Siga todas las instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede causar lesiones corporales graves.

No permita que utilicen esta unidad niños ni personas carentes de la debida instrucción para su manejo.

Nunca permita que use la máquina quien no haya recibido instrucciones adecuadas sobre el uso correcto de la misma. Esto se refiere tanto a unidades rentadas como propias, y también al motor al que están conectadas.

Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles lesiones oculares.

Los usuarios del producto en las jurisdicciones del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y en algunos estados, deben cumplir con los reglamentos de prevención de incendios. Este producto está equipado de un parachispas; no obstante es posible que el usuario deba cumplir otros requisitos. Consulte con las autoridades federales, estatales o locales.

Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos, ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna clase. El uso que oye la protección.

La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo cual puede originar un golpe de calor. En climas cálidos y húmedos, el trabajo pesado debe programarse para las primeras horas de la mañana o las últimas horas de la tarde, cuando las temperaturas son más bajas.

Nunca utilice esta unidad colocándola al lado izquierdo de usted.

Recójase el cabello largo arriba del nivel de los hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles.

Mantenga a todas las personas presentes, niños y animales por lo menos a 15 m (50 pies) de distancia. Debe exhortarse a los circunstantes a ponerse protección para los ojos. Si alquien se aproxima mientras usted está utilizando la herramienta, apague el motor y el accesorio de corte. En el caso de las unidades con cuchilla, existe el riesgo adicional de que las personas presentes sufran lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en movimiento en caso de un contragolpe de la cuchilla u otra reacción inesperada de la sierra.

No use esta unidad cuando se encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.

No utilice este producto si no hay luz suficiente.

No utilice la unidad en la lluvia ni en entornos húmedos o mojados.

Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate de alcanzar demasiado lejos. Al tratar de hacerlo puede perder el equilibrio o exponerse al contacto con superficies calientes.

Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza móvil.

Para evitar tocar superficies calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte inferior de la misma arriba del nivel de la cintura.

No toque las partes de la unidad situadas cerca del silenciador o del cilindro. Estas piezas se calientan durante el

funcionamiento. La inobservancia de esta advertencia podría causar posibles lesiones serias.

Traslade la motosierra con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, la funda colocada en la barra guía y la motosierra, y el silenciador alejado del cuerpo.

Siempre apague el motor y retire el cable de la bujía antes de realizar cualquier ajuste o reparaciones, excepto para los ajustes del carburador.

Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada antes de utilizar la unidad.

La cadena puede moverse durante los ajustes del carburador.

Ha habido informes de que las vibraciones de las herramientas motorizadas de mano pueden contribuir, en ciertas personas, al desarrollo de una condición llamada síndrome de Raynaud. Entre los posibles síntomas está el hormigueo, el entumecimiento y la palidez de los dedos, síntomas presentes normalmente con la exposición al frío. Se cree que los factores hereditarios, la exposición al frío y a la humedad, la dieta, el fumar y las prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Actualmente se desconoce qué tipo de vibraciones o cuánto tiempo de exposición a las mismas, si tal es el caso, pueden contribuir a la mencionada afección. Hay medidas de precaución que puede tomar el operador para reducir posiblemente los efectos de la vibración:

a)Mantenga caliente el cuerpo en tiempo frío. Al utilizar la unidad use guantes para mantener calientes las manos y las muñecas. Los informes médicos indican que el clima frío es un factor importante que contribuye al síndrome de Raynaud.

b)Después de cada período de utilización de la unidad, haga ejercicio para aumentar la circulación de la sangre.

c)Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite la cantidad de exposición al día.

d)Mantenga la herramienta bien cuidada, con los elementos de sujeción debidamente apretados y siempre cambiando las piezas desgastadas.

Si sufre cualquiera de los síntomas propios de esta condición, de inmediato interrumpa el uso de la unidad y consulte a su doctor en lo concerniente a los mismos.

Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.

Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya chispas ni llamas. Limpie todo derrame de combustible. Aléjese por lo menos 9 m (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.

Apague el motor y deje que se enfríe antes del reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad.

Deje enfriar el motor, vacíe el tanque de combustible y fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en un vehículo.

Inspeccione la unidad para ver si tiene piezas dañadas. Antes de seguir utilizando esta herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda pieza dañada para asegurarse de que funcione y desempeñe correctamente la función a la que está destinada. Verifique la alineación de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Una protección o alguna otra pieza que esté dañada la debe reparar o reemplazar un representante de servicio autorizado. Esté seguras las paradas de cadena que mueven cuando el disparador de válvula de admisión es liberado. Con el cumplimiento de esta norma se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.

3 — Español

Image 37
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferenceRY52604 RY52907 Iii Bar nut écrou du guide, tuerca de la barra C DDE Profundidad Raker Depth Gauge ClearanceIntroduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesRefueling Specific Safety RulesSymbol SymbolsSymbol Signal Meaning Name DESIGNATION/EXPLANATIONFeatures Installing the Shoulder STRAP, Hanger and Attachment AssemblyUnpacking Packing ListFueling and Refueling the Pruner Automatic BAR and Chain LubricationPremium Exact MIX Oxygenated FuelsOperation Basic Cutting ProcedureApplications Preparation for CuttingGeneral Maintenance MaintenancePosition for Starting Starting and StoppingChain Maintenance Idle Speed AdjustmentChain Tension Replacing the BAR and ChainCleaning AIR Filter Screen HOW to Sharpen the CuttersSpark Plug Replacement Cleaning the Exhaust Port and MufflerWhen storing 1 month or longer TroubleshootingProblem Possible Cause Remedy Limited Warranty Statement WarrantyMANUFACTURER’S Warranty Coverage This Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler Emissions Maintenance Schedule and Warranted Parts ListAIR Filter Assy Fuel Tank AssyEnglish AVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Ravitaillement EN Carburant Règles DE Sécurité Particulières LE Carburant EST Extrêmement Inflammable Symbole Signal Signification SymbolesNOM Désignation / Explication Dépannage CaractéristiquesAvertissement Fiche TechniqueInstallation de l’accessoire  Installation du support de la bandoulière Assemblage Voir les figures 3Carburants Oxygénés Mélange Premium ExactLA Barre Automatique ET Chaîne LA Lubrification Approvisionnement EN Carburant DE L’ÉLAGUEUSEMéthode DE Coupe Élémentaire Préparation Pour LA CoupeÉbranchage ET Émondage AVERTISSEMENT Entretien UtilisationRéglage DU Ralenti Remplacement DE LA Guide ET ChaîneLA Barre Automatique ET Chaîne LA Lubrification Entretien DE LA ChaîneNettoyage DU Filtre À AIR Écran Remplacement DE LA BougieBouchon DU Réservoir AVERTISSEMENT  Remisage LE ProduitDépannage Problème Cause SolutionÉnoncé DE LA Garantie Limitée GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Nous Appeler D’ABORD Français ¡ADVERTENCIA Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reabastecimiento DE Combustible Reglas DE Seguridad EspecíficasPeligro SímbolosAdvertencia PrecauciónServicio CaracterísticasDesempaquetado ArmadoLista DE Empaquetado Montaje DEL Mango EN JLA Barra Automática Y Cadena LA Lubricación Combustibles OxigenadosMezcla DE Combustible GasolinalubricantePreparación Para EL Corte UsosProcedimiento Básico DE Corte Desramado Y PodaMantenimiento FuncionamientoPosición Para Empezar Arranque Y ApagadoAjuste DE LA Marcha Lenta Reemplazo LA Barra Y CadenaLA Barra Automática Y Cadena LA Lubricación PrecauciónParachispas Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorLimpieza DEL Filtro DE Aire Pantalla Tapa DEL Tanque DE Combustible AdvertenciaProblema Causa Solución Solución DE ProblemasAl almacenar 1 mes o más Declaración DE LA Garantía Limitada GarantíaCobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Conjunto DE Silenciador Catalítico Este Producto SE Fabricó CON UN Silenciador Catalítico4050 Notas Élagueuse À GAZ DE 26 CC / Podadora DE Gasolina 26 CC Manuel D’UTILISATION / Manual DEL Operador

RY52907, RY52604 specifications

Ryobi has carved out a prominent niche in the world of outdoor power equipment with its lineup of string trimmers, including the RY52604 and RY52907 models. Both of these tools are designed to cater to the needs of homeowners and gardening enthusiasts, offering a potent blend of performance, convenience, and innovative technology.

The RY52604 model stands out with its robust 26cc engine, providing ample power for tackling a variety of landscaping tasks. Its lightweight design allows users to operate it effortlessly for extended periods, reducing user fatigue. The trimmer features a split shaft design, enabling easy storage and transport. Additionally, it is equipped with a 17-inch cutting width, ensuring quick trimming of large areas while its bump feed head simplifies line advancement, allowing for effective and efficient use.

In contrast, the RY52907 is powered by a remarkably efficient 30cc engine, lifting the bar on performance. This model is particularly known for its reduced vibration technology, which enhances user comfort during operation. The RY52907 also sports a generous 18-inch cutting width that empowers users to cover more ground in less time. One of its standout features is the innovative easy-start system, which helps to ensure quick and reliable starts with minimal effort.

Both models boast advanced features, such as anti-vibration handles for improved user comfort and ergonomic designs that promote a natural grip. They come equipped with durable, dual-line auto-feed heads, allowing users to maintain optimal cutting performance without the hassle of manual line adjustments. These string trimmers are designed with durability in mind, utilizing high-quality materials that withstand the rigors of outdoor use.

In terms of technology, both Ryobi models incorporate cost-effective and environmentally-friendly 2-cycle engines that combine power with fuel efficiency. The addition of lightweight components not only enhances portability but also reinforces the user’s ability to perform various trimming tasks with relative ease.

In summary, the Ryobi RY52604 and RY52907 string trimmers exemplify power and user-centered design. With advanced features and innovative technology, they cater to the diverse needs of garden enthusiasts, whether for simple yard maintenance or more extensive landscaping projects. Their reputation for reliability, combined with the brand's commitment to customer satisfaction, makes Ryobi a go-to choice for outdoor power equipment.