Ryobi RY26000 Position DE Travail Posición Correcta Para EL Manejo, DE aditamento para recortar

Page 2

See this fold-out section for all the figures referenced­ in the operator’s manual.

Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation.

Vea esta sección de la página desplegable para

todas las figuras mencionó en el manual del operador.

Fig. 1

 

D

 

E

 

 

 

 

 

B

C

 

 

 

 

 

 

A

 

 

G

F

 

 

 

 

 

H

 

 

 

I

 

 

 

 

J

 

 

 

A - Coupler (coupleur, acoplador)

B - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido)

C - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo)

D - Starter grip and rope (poignée et cordon du lanceur, mango y cuerda del arrancador)

E - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)

F - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)

G - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) H - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur,

gatillo del acelerador)

I - Front handle (poignée avant, mango delantero)

J - Knob (bouton, perilla)

Fig. 2

Fig. 3

d c

b

A

A - Button (bouton, botón)

B - Secondary hole (trou secondaire, orificio secundario)

C - Hole (trou, orificio)

D - Hanger cap (capuchon de suspension, tapa de suspensión)

Fig. 4

b

Fig. 5

Proper Trimmer attachment

Operating Position

accessoire taille-bordure

POSITION DE TRAVAIL

POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO

DE aditamento para recortar

b c d

A

A

c d

Fig. 6

A

 

f

Ge

A - Button (bouton, botón)

B - Guide recess (logement guide, hueco guía) C - Coupler (coupleur, acoplador)

D - Powerhead shaft (arbre du bloc moteur, eje del cabezal motor)

E - Knob (bouton, perilla)

F - Positioning hole (trou de positionnement, orificio de posicionamiento)

G - Attachment (accessoire, aditamento)

A - Bolt (boulon, perno)

B - Front handle (poignée avant, mango delantero)

C - Washer (rondelle, arandela)

D - Wing nut (écrou papillon, tuerca de mariposa)

b

c

A - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido)

B - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo)

C - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

ii

Image 2
Contents Save this Manual for Future Reference Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPosition DE Travail Posición Correcta Para EL Manejo DE aditamento para recortarIii Table of Contents General Safety Rules Read all instructionsSpecific safety rules for ­ brushcutter and blade use Specific Safety RulesSpecific safety rules for trimmer use Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name ExplanationKnow Your product FeaturesService Ergonomic DesignAttaching the Storage Hanger AssemblyUnpacking Operation Fueling and Refueling the powerheadOperating the powerhead Oxygenated FuelsCleaning the Exhaust Port and Muffler Spark Arrestor MaintenanceGeneral Maintenance Blade ThrustSpark Plug replacement TroubleshootingCleaning AIR Filter screen Fuel CAPWarranty This product was manufactured with a catalyst mufflerLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Règles DE Sécurité Générales Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Explication SymbolesSymbole Nom Caractéristiques Installation DE LA Poignée Avant Retrait DE L’ACCESSOIRE DU BLOC- MoteurInstallation DE L’ANNEAU DE Suspension DéballageCarburants Oxygénés UtilisationApprovisionnement EN Carburant du bloc moteur Ricochet DE Lame EntretienUtilisation DU bloc-moteur Démarrage ET ArrêtNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux Avertissement AVERTISSEMENT Entretien Général Nettoyage DU Filtre À AIR ÉcranDépannage Garantie ’AIDEÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Lea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Precaución SímbolosPeligro ExplicatiónEspecificaciones DEL Producto CaracterísticasServicio Diseño ErgonómicoCabezal Motor ArmadoDesempaquetado Montaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTOLlenado DEL Tanque FuncionamientoCarga Y Recarga del cabezal motor Combustibles OxigenadosArranque Y Apagado Manejo DE el cabezal motorContragolpe DE LA Cuchilla Vea las figuras 6 aLimpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL Silenciador MantenimientoMantenimiento General ParachispasSolución DE Problemas El motor no arranca No hay chispaGarantía 4050Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Page Page RY26000 Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorBloc-moteur de 26 cc / Cabezal motor 26 cc