Black & Decker GH3000R instruction manual Description Fonctionnelle Figure a, Montage

Page 20

DESCRIPTION FONCTIONNELLE (FIGURE A)

7.

Tête de coupe

1.

Détente de marche/arrêt

4.

Poignée auxiliaire

2.

Poignée

5.

Tendeur pour régler la hauteur

8.

Roue du guide de

3.

Fiche du cordon

6.

Pare-main du taille-bordure

9.

coupe

 

d’alimentation

 

 

Boîtier de la bobine

MONTAGE

OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) : Tournevis cruciforme

AVERTISSEMENT: DEBRANCHER L’OUTIL AVANT D’INSTALLER LE PARE-MAIN.

FIXATION DU PARE-MAIN (FIGURES B, C)

AVERTISSEMENT : JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE PARE-MAIN SOLIDEMENT FIXÉ. Le pare-main doit toujours être attaché correctement à l’outil pour protéger l’utilisateur.

• Retirer la vis du pare-main.

• Tout en maintenant le pare-main à l’équerre de la tête de coupe, le glisser en place de manière à entendre le déclic de la languette de retenue (s’assurer que les barres de guidage (B1) du pare-main (B2) sont bien alignées sur celles (B3) de la tête de coupe (B4) (figure B).

• Bien fixer le pare-main au moyen de la vis (C1) (figure C).

FIXATION DE LA POIGNEE AUXILIAIRE (FIGURES D, E)

• Pour fixer la poignée, enfoncer les boutons (D1) des deux côtés du boîtier supérieur comme le montre la figure D.

• Positionner la poignée comme le montre la figure E (le logo Black+Decker étant positionné vers le haut). Pousser partiellement la poignée afin que les boutons soient maintenus enfoncés au moment de les relâcher.

• Pousser la poignée complètement sur le boîtier et la positionner légèrement de manière à ce qu’elle « s’enclenche » en place (figure E).

• Pour régler la poignée vers le haut ou le bas, appuyer sur le bouton (F1), puis relever ou abaisser la poignée.

• Ajuster la poignée de façon à avoir le bras avant complètement droit lorsque le taille- bordure est en position de fonctionnement.

REGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’OUTIL (figure G)

Cet outil dispose d’un manche télescopique permettant de le régler à la hauteur qui vous convient le mieux. Pour régler la hauteur :

• Relâcher le tendeur pour régler la hauteur (G1).

• Monter ou descendre doucement le tube (G2) à la hauteur souhaitée.

• Fermer le tendeur pour régler la hauteur (G1).

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de l’utilisation de cet outil électrique.

AVERTISSEMENT : Débrancher la fiche de la source d’alimentation avant de procéder au montage, d’effectuer des réglages ou de changer d’accessoire. Une telle mesure de sécurité préventive réduit le risque de mettre l’outil en marche accidentellement.

MISE EN GARDE : Avant de procéder au taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat.

MISE EN GARDE : Inspecter la zone qui sera taillée et retirer tout morceau de fil métallique, de corde ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil courbé vers l’extérieur comme les fils métalliques au pied d’une clôture à mailles losangées.

MISE EN MARCHE ET ARRET (figure H)

AVERTISSEMENT : Ne jamais tenter de verrouiller la détente en position de marche.

• Pour démarrer l’outil, presser la détente (H1).

• Pour l’éteindre, simplement la relâcher (H1).

DISPOSITIF DE RETENUE DE LA RALLONGE (figure I) AVERTISSEMENT : S’assurer que la détente n’est pas engagée pour réduire le risque

de mettre l’outil en marche accidentellement.

Un dispositif de retenue est intégré à l’outil, à l’arrière de la poignée sur le bloc-moteur.

20

Image 20
Contents Trimmer/Edger Important Safety Warnings and Instructions Read All InstructionsPage Symbols Additional Warnings for String TrimmersVolts 10 O Page Adjusting the height of the appliance figure G Functional Description Figure aAttaching the guard Figures B,C Attaching the Auxiliary Handle Figures D,ESwitching on and off Figure h Choosing trimming or edging mode figures L, MTrimming mode Edging modeClearing Jams and Tangled Line figures N, O, P EdgingCutting Line / Line Feeding REPLACING THE SPOOL figures N, O, P, Q Rewinding Spool figures R, SService Information TroubleshootingMaintenance Two-YEAR Limited Warranty TAILLE-BORDURE COUPE-BORDURE Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Page Avertissements DE Sécurité ET Directives Fiches Polarisées Longueur totale du cordon en pieds 10 O Description Fonctionnelle Figure a MontageReglage DE LA Hauteur DE L’OUTIL figure G Mise EN Marche ET Arret figure HMode DE Taillage FIL DE COUPE/ALIMENTATION DU FIL REMPLACER LA BOBINE figures N, O, P, QRembobinage DE LA Bobine figures R, S Suivre les étapes suivantes pour rembobiner le filDépannage Cause possibleGarantie Limitée DE Deux ANS DE Podadora Bordeadora Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Lea todas las instruccionesSimbolos Conserve Estas Instrucciones Arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico10 O Page Descripción DE LAS Funciones Figura a Instalación DEL Protector Figuras B Y CInstalación DEL Mango Auxiliar Figuras D Y E Ajuste DE LA Altura DE LA Herramienta Figura GRetenedor Para Cable Prolongador Figura Funcionamiento DE LA Podadora Figuras J Y KElección DEL Modo DE Poda O Bordeado Figuras L Y M Modo DE Poda PrecauciónREMPLAZO DEL CARRETE figurAs N, O, P Y Q Cuerda DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CuerdaEliminación DE Atascos Y Cuerdas Enredadas Figuras N, O Y P Rebobinado DEL Carrete figurAs R Y S MantenimientoDetección de problemas Información de mantenimientoGarantía Limitada DE Dos Años Años DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico Page Cat No. GH3000 Form No