Black & Decker GH3000R instruction manual Descripción DE LAS Funciones Figura a, Funcionamiento

Page 32

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA A)

1. Interruptor de gatillo de encendido/apagado

6. Protector de la podadora

2. Mango

7. Cabezal de la podadora

3. Enchufe de cable de alimentación

8. Rueda de guía de borde

4. Mango auxiliar

9. Cubierta del carrete

5. Abrazadera de bloqueo de ajuste de altura

 

ENSAMBLAJE

 

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLAJE (NO SUMINISTRADAS):

Destornillador Phillips

 

 

ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR INSTALAR EL PROTECTOR, ESENCHUFE

LA HERRAMIENTA.

 

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR (FIGURAS B Y C)

 

ADVERTENCIA: NUNCA USE LA HERRAMIENTA SIN EL PROTECTOR

INSTALADO FIRMEMENTE. El protector siempre debe estar correctamente instalado en la

herramienta para proteger al usuario.

 

• Quite el tornillo del protector.

 

Mientras mantiene el protector alineado con el cabezal de la podadora, deslícelo a su posición

 

hasta que la lengüeta de retención encaje en su lugar y se escuche un clic (asegúrese de que

 

los rieles guía (B1) del protector (B2) estén correctamente alineados con los rieles guía (B3) del

 

cabezal de la podadora (B4) (Figura B).

 

• Fije el protector con el tornillo (C1) (Figura C).

 

INSTALACIÓN DEL MANGO AUXILIAR (FIGURAS D Y E)

Para instalar el mango, oprima los botones (D1) a ambos lados de la carcasa superior como

se muestra en la Figura D.

 

Coloque el mango como se muestra en la Figura E (con el logotipo de Black+Decker hacia

 

arriba). Empuje el mango parcialmente en su lugar de manera que retenga los botones

cuando los suelte con su mano.

 

Empuje el mango por completo sobre la carcasa y muévalo levemente hasta que encaje en

su lugar produciendo un chasquido (Figura E).

 

Para ajustar el mango hacia arriba o hacia abajo, oprima el botón (F1) y suba o baje el mango.

El mango debe ajustarse de manera que su brazo delantero esté recto cuando la podadora

 

esté en posición de trabajo.

 

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA HERRAMIENTA (FIGURA G)

Esta herramienta posee un mecanismo telescópico, que le permite configurarla a una altura cómoda.

Para ajustar la configuración de altura:

 

Suelte la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1).

Tire con delicadeza del tubo (G2) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada.

Cierre la abrazadera de bloqueo de ajuste de altura (G1).

FUNCIONAMIENTO

 

 

ADVERTENCIA: Siempre use protección adecuada para los ojos que cumpla con la

norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras utiliza esta herramienta eléctrica.

 

ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios,

desconecte el enchufe de la fuente de alimentación. Dichas medidas de seguridad preventiva

reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidenta.

 

PRECAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de utilizar únicamente el tipo

adecuado de cuerda de corte.

 

 

PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que va a podar y quite todo alambre, cable u otro

objeto similar a un cordel, que pueda enredarse en la cuerda o el carrete giratorios. Tenga

especial cuidado a fin de evitar todo cable que podría estar doblado hacia afuera en el trayecto

de la herramienta, como las puntas de alambre en la base de una valla de tela metálica.

ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURA H)

 

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear el interruptor de gatillo en la posición de encendido.

Para encender la herramienta, oprima el interruptor de gatillo (H1)

Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo (H1).

32

Image 32
Contents Trimmer/Edger Important Safety Warnings and Instructions Read All InstructionsPage Symbols Additional Warnings for String TrimmersVolts 10 O Page Adjusting the height of the appliance figure G Functional Description Figure aAttaching the guard Figures B,C Attaching the Auxiliary Handle Figures D,ESwitching on and off Figure h Choosing trimming or edging mode figures L, MTrimming mode Edging modeClearing Jams and Tangled Line figures N, O, P EdgingCutting Line / Line Feeding REPLACING THE SPOOL figures N, O, P, Q Rewinding Spool figures R, SService Information TroubleshootingMaintenance Two-YEAR Limited Warranty TAILLE-BORDURE COUPE-BORDURE Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Page Avertissements DE Sécurité ET Directives Fiches Polarisées Longueur totale du cordon en pieds 10 O Description Fonctionnelle Figure a MontageReglage DE LA Hauteur DE L’OUTIL figure G Mise EN Marche ET Arret figure HMode DE Taillage FIL DE COUPE/ALIMENTATION DU FIL REMPLACER LA BOBINE figures N, O, P, QRembobinage DE LA Bobine figures R, S Suivre les étapes suivantes pour rembobiner le filDépannage Cause possibleGarantie Limitée DE Deux ANS DE Podadora Bordeadora Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Lea todas las instruccionesSimbolos Conserve Estas Instrucciones Arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico10 O Page Descripción DE LAS Funciones Figura a Instalación DEL Protector Figuras B Y CInstalación DEL Mango Auxiliar Figuras D Y E Ajuste DE LA Altura DE LA Herramienta Figura GRetenedor Para Cable Prolongador Figura Funcionamiento DE LA Podadora Figuras J Y KElección DEL Modo DE Poda O Bordeado Figuras L Y M Modo DE Poda PrecauciónREMPLAZO DEL CARRETE figurAs N, O, P Y Q Cuerda DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CuerdaEliminación DE Atascos Y Cuerdas Enredadas Figuras N, O Y P Rebobinado DEL Carrete figurAs R Y S MantenimientoDetección de problemas Información de mantenimientoGarantía Limitada DE Dos Años Años DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico Page Cat No. GH3000 Form No