Black & Decker GH3000R instruction manual Simbolos

Page 28

Piezas de repuesto: al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.

DAÑO A LA UNIDAD: si golpea la herramienta o ésta se atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, desenchúfela, verifique que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir utilizándola. No opere la herramienta si la bobina o el

carrete están dañados.

DESCONECTE LA HERRAMIENTA: cuando no la utilice, al reemplazar la cuerda o antes de limpiarla.

EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS: no utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. Siga todas las instrucciones incluidas en este Manual de instrucciones para una operación adecuada de la herramienta. No utilice la herramienta bajo la lluvia.

NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas normalmente chispean, y las chispas pueden encender los vapores.

GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE UTILICEN EN EL INTERIOR: cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.

MANTÉNGASE ALERTA: No haga funcionar esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.

CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE: siga las instrucciones en la sección de mantenimiento. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasas.

VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: antes de volver a utilizar la herramienta, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento. Cualquier protección u otra pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.

• NO sumerja la herramienta en agua ni la salpique con una manguera. NO permita que ningún líquido entre en ella.

• No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o productos químicos.

• NO limpie con una lavadora a presión.

• Mantenga los protectores instalados adecuadamente y en funcionamiento.

• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.

ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo interrup- tor es peligrosa y debe repararse.

Simbolos

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

 

 

 

 

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V

voltios

 

A

amperios

Hz

hertz

 

W

vatios

min

minutos

 

 

o AC

corriente alterna

 

 

o DC...

corriente directa

no

velocidad sin

 

 

carga

Construcción Class II 

 

......................terminal a tierra

 

...............

 

 

 

 

 

 

..............

símbolo de alerta de

 

.../min

revoluciones

 

 

 

seguridad

 

 

 

por minuto

........ Lea el manual de instrucciones antes del uso

............. Use protección adecuada para las vías respiratorias

............. Use protección adecuada para los ojos

............. Use protección adecuada para los oídos

ADVERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto contiene sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:

• compuestos en los fertilizantes

• compuestos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas

28

Image 28
Contents Trimmer/Edger Important Safety Warnings and Instructions Read All InstructionsPage Symbols Additional Warnings for String TrimmersVolts 10 O Page Adjusting the height of the appliance figure G Functional Description Figure aAttaching the guard Figures B,C Attaching the Auxiliary Handle Figures D,ESwitching on and off Figure h Choosing trimming or edging mode figures L, MTrimming mode Edging modeCutting Line / Line Feeding EdgingClearing Jams and Tangled Line figures N, O, P REPLACING THE SPOOL figures N, O, P, Q Rewinding Spool figures R, SMaintenance TroubleshootingService Information Two-YEAR Limited Warranty TAILLE-BORDURE COUPE-BORDURE Lignes Directrices EN Matière DE Sécurité Définitions Page Avertissements DE Sécurité ET Directives Fiches Polarisées Longueur totale du cordon en pieds 10 O Description Fonctionnelle Figure a MontageReglage DE LA Hauteur DE L’OUTIL figure G Mise EN Marche ET Arret figure HMode DE Taillage FIL DE COUPE/ALIMENTATION DU FIL REMPLACER LA BOBINE figures N, O, P, QRembobinage DE LA Bobine figures R, S Suivre les étapes suivantes pour rembobiner le filDépannage Cause possibleGarantie Limitée DE Deux ANS DE Podadora Bordeadora Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Lea todas las instruccionesSimbolos Conserve Estas Instrucciones Arsénico y cromo de la madera con tratamiento químico10 O Page Descripción DE LAS Funciones Figura a Instalación DEL Protector Figuras B Y CInstalación DEL Mango Auxiliar Figuras D Y E Ajuste DE LA Altura DE LA Herramienta Figura GRetenedor Para Cable Prolongador Figura Funcionamiento DE LA Podadora Figuras J Y KElección DEL Modo DE Poda O Bordeado Figuras L Y M Modo DE Poda PrecauciónEliminación DE Atascos Y Cuerdas Enredadas Figuras N, O Y P Cuerda DE CORTE/ALIMENTACIÓN DE LA CuerdaREMPLAZO DEL CARRETE figurAs N, O, P Y Q Rebobinado DEL Carrete figurAs R Y S MantenimientoDetección de problemas Información de mantenimientoGarantía Limitada DE Dos Años Años DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico Page Cat No. GH3000 Form No