2. Backflush the nozzle with water.
Restart the pressure washer and depress the trigger on the spray gun. If the pressure is still too high, repeat above items
5.3LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent lubrication system. Conventional oil check and oil changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT customerser vice@huskypowerwasher.com. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
5.4WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet screen to protect the pump.
2. Rincer abondamment le gicleur à l’eau.
Revisser le dispositif de lavage à haute pression et appuyer sur la gâchette du pistolet. Si la pression est encore trop élevée, répétez les étapes 1 à 2.
5.3LUBRIFICATION
Le nettoyeur est muni d’un système de lubrification permanent. Les vérifications de niveau et les vidanges ne sont pas nécessaires.
REMARQUE: EN CAS DE FUITE D’HUILE, CON- TACTEZ NOTRE SERVICE À LA CLIENTELE A L’ADRES- SE customerservice@huskypowerwasher.com. UNE PETITE FUITE D’HUILE EST NORMALE.
5.4FILTRES À EAU
Le nettoyeur à haute pression est muni d’un grillage sur l’entrée d’eau afin de protéger la pompe.
CAUTION: If the screen is not kept clean, the flow of water to the pressure washer will be restricted and the pump may be
CAUTION damaged.
ATTENTION
ATTENTION: Si le grillage n’est pas propre, le jet d’eau en sera diminué, ce qui pourrait endommager la pompe.
To clean inner water screen, remove quick connect and remove the filter screen from the pump inlet.
Backflush screen to clean.
Replace screen and quick connect immediately to prevent any foreign matter from entering the pump.
CAUTION: Do not damage the screen while removing or cleaning. Any foreign particles entering the pump may damage
CAUTION the pump.
5.5COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure washer, must be kept clean and free of any obstruc- tions to ensure proper air cooling of the motor during operation.
WARNING: Prevent water from pene- trating the vents of the pressure washer to minimize the risk of damage to the
CAUTION machine and to reduce the risk of shock to the operator.
6.0MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS
CAUTION: Prior to moving the unit, always disconnect the garden hose via the
CAUTION quick connect.
Pour nettoyer la grille de protection interne, enlever le raccord rapide et enlever la grille de l’entrée de la pompe.
Bien rincer la grille pour la nettoyer.
Remettre immédiatement en place la grille et le raccord rapide afin d’éviter la pénétration de matières étrangères dans la pompe.
ATTENTION: N’endommagez pas la grille lors du retrait ou du nettoyage de ATTENTION
5.5SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Les grilles d’aération situées à l’intérieur et autour du nettoyeur ne doivent pas être obstruées; elles per- mettent le refroidissement adéquat du moteur lors de l’utilisation.
IMPORTANT: Empêchez l’eau de pénétrer par les grilles d’aération du nettoyeur afin de réduire les risques de
ATTENTION dommages au nettoyeur et les risques d’électrocution de l’utilisateur.
6.0LE DÉPLACEMENT ET LE REMISAGE
ATTENTION: Avant de déplacer l’unité, toujours débrancher le boyau d’arrosage
ATTENTION par le raccord rapide.
21