Zenoah HT2200 manual Plan DE Travail, Plan DE Trabajo, Avant DE Mettre LE Moteur EN Marche

Page 11

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

correcte.

b.La nuit, par temps de brouillard ou lorsque la visibilité ou le champ de vision empêche de voir clairement la zone de travail.

c.Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse.

PLAN DE TRAVAIL

1.Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou en état de faiblesse due à la fatigue, au manque de sommeil, à la prise de médicament ou à tout autre moment où l’on n’est pas réellement capable de l’utiliser correctement et en toute sécurité.

2.Lors de l’élaboration du plan de travail, prévoir suffisamment de temps de repos. Limiter la durée des périodes pendant lesquelles la machine est utilisée sans interruption entre 30 et 40 minutes. Se reposer de 10 à 20 minutes entre ces périodes. Autant que possible, essayer de limiter ce genre de travail à 2 heures par jour.

AVERTISSEMENT

1.Si ce plan de travail et cette méthode de travail ne sont pas respectés, un accident dû au stress répétitif peut se produire (voir “UTILISATION DE LA MACHINE”).

Si l’on ressent un malaise ou si les doigts ou tout autre membre rougissent et enflent, consulter un docteur avant que cela ne s’aggrave.

2.Pour éviter les problèmes de bruit avec le voisinage, utiliser de préférence la machine entre 8 et 17 heures pendant la semaine et de 9 à 17 heures les fins de semaine.

REMARQUE

Vérifier et suivre la réglementation locale sur le niveau de bruit et les horaires d’utilisation de ce type de machine.

otras ocasiones cuando su campo de visión pudiera verse limitado y fuese difícil tener una visión clara del área de trabajo.

c.Durante tormentas de lluvia, durante tormentas de rayos, cuando haya aviso de fuertes temporales o en otras ocasiones en las que las condiciones climatológicas pudieran hacer que no resultara seguro utilizar este producto.

PLAN DE TRABAJO

1.No debería utilizar nunca este producto bajo la influencia del alcohol, cuando esté exhausto o falto de sueño, cuando esté aturdido por haber tomado medicamentos contra el resfriado o en cualquier otro momento cuando exista posibilidad de que su juicio se vea limitado o no sea capaz de utilizar el producto adecuadamente de una manera segura.

2.Cuando organice su calendario de trabajo, asigne bastante tiempo al descanso. Limite la cantidad de tiempo en la que puede utilizarse el producto de manera continuada hasta un punto entre 30 ~ 40 minutos por sesión y tome 10 ~ 20 minutos de descanso entre las sesiones de trabajo. Intente también mantener la cantidad total de trabajo efectuada en un único día por debajo de 2 horas o menos.

ADVERTENCIA

1.Si no respeta el horario de trabajo o la manera de trabajar (Consulte “EMPLEO DEL PRODUCTO”), podrían desarrollarse lesiones por esfuerzo repetitivo (RSI).

Si siente incomodidad, rojez e hinchazón de los dedos o de cualquier otra parte del cuerpo, consulte a un médico antes de que empeore.

2.Para evitar quejas por ruido, como norma general, utilice el producto entre las 8 AM y las 5 PM los días laborables y de 9 AM a 5 PM los fines de semana.

NOTA

Compruebe y siga las normativas locales en lo que se refiere al nivel de sonido y las horas de funcionamiento del producto.

AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE

1.La zone dans un rayon de 15 mètres autour de l’utilisateur est considérée comme dangereuse et personne ne doit s’y trouver. Si nécessaire, délimiter le périmètre de la zone de travail avec du ruban de marquage (rouge fluorescent et blanc par exemple) et poser des panneaux d’avertissement. Lorsque deux ou plusieurs personnes travaillent ensemble ou à proximité, chacune doit constamment faire attention et garder ses distances par rapport aux

ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA

1.El área dentro de un perímetro de 15 m de la persona que utilice el producto deberá considerarse un área peligrosa con acceso restringido. En caso necesario, deberá llevarse ropa amarilla de advertencia y colocarse señales de advertencia alrededor del perímetro del área. Cuando el trabajo lo realizan simultáneamente dos o más personas, deberá tenerse cuidado de mirar constantemente alrededor o, en caso contrario, comprobar la

11

Image 11
Contents HT2200 CHT2200 Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido Model HT2200 CHT2200 SpecificationsParts location Modelo HT2200 CHT2200 Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesSymbols on the machine Posición EmplacementWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Circunstancias DE Trabajo Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condición DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAntes DE Arrancar LA Máquina Plan DE TravailPlan DE Trabajo Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheCut only materials recommended by Using the ProductStarting the Engine Empleo DEL Producto Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine Arranque DE LA MáquinaIf Someone Comes MaintenanceSI SE Acerca Alguien Consignes de securite Instrucciones de seguridadSI QUELQU’UN S’APPROCHE EntretienTransportation Handling FuelRefill after cooling the engine Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manejo DEL CombustibleCorrugate tube 2 Tie band Throttle cable 4 Throttle lever Set upBlade Washer Keep Loose Bolt Plate NutAssemblage Montaje SE6 SE7 SE8 Assemblage Montaje Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelAbastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurClose OperationStarting Engine Fonctionnement Uso Idle set screw Adjusting Idling SpeedHOW to USE Stopping EngineComment Utiliser Reglage DU Regime DE RalentiAjuste DE LA Velocidad EN Vacío Vis de reglage du ralenti Tornillo de fijación libreHorizontal cut Hedge Trimming TechniquesVertical cut Técnicas DE Recorte Techniques DE Taillage DE HaiesMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENSpark Plug Replacement Plug is Champion RCJ6Y or NGK BPMR7AAIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Blades Spark Arrester MA4Intake AIR Cooling Vent Ventilación DE Refrigeración DEL Aire DE Admisión PARE-ETINCELLES MA4Ouïe DE Refroidissement PAR AIR Parachispas MA4Reduction Gearbox Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USESharpening MA7 Afilado MA7 Procedures a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATIONAffûtage MA7 ReducteurHT2200/CHT2200 StorageDisposal Emission ControlControl DE Emisiones Rangement AlmacenamientoMise au rebut Eliminación Guide de localisation des pannes Troubleshooting guide11. Guía de localización y solución de problemas Nota HT2200 CHT2200Parts list Key# Description Part Number Qty Engine Group HT2200 RCJ6Y Cutter Group CHT2200 Cutter Group CHT2200 Engine Group CHT2200 RCJ6Y Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Zenoah AMERICA, INC