Français |
| Español |
|
7. Fonctionnement | 7. Uso | ||
|
| ||
■ ARRET DU MOTEUR | ■ DETENCIÓN DEL MOTOR |
1.Libérez la manette des gaz et laissez tourner le moteur au ralenti pendant une
2.Faites glisser le commutateur d'allumage en position STOP.
1.Suelte la palanca de la válvula de estrangulación y deje el motor a velocidad en vacío durante medio minuto.
2.Deslice el interruptor de ignición a la posición STOP.
REMARQUE
•Sauf en cas d'urgence, évitez d'arrêter le moteur pendant qu'il tourne à haute vitesse.
■REGLAGE DU REGIME DE RALENTI
1.Si le moteur a tendance à s'arrêter lorsqu'il tourne au ralenti, tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre.
NOTA
•Excepto en caso de emergencia, evite detener el motor mientras que esté funcionando a alta velocidad.
■AJUSTE DE LA VELOCIDAD EN VACÍO
1.Cuando el motor tiende a detenerse frecuentemente en el modo de marcha en vacío gire el tornillo de fijación libre en el sentido de las agujas del reloj.
(1) Vis de reglage du ralenti | (1) Tornillo de fijación libre |
2.Si les lames de coupe continuent leur mouvement après que vous ayez relâché la gâchette d'accélérateur, tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2.Cuando las cuchillas de corte siguen moviéndose después de soltar el gatillo de la válvula de estrangulación, gire el tornillo de fijación libre en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
REMARQUE
•Faites chauffer le moteur avant de régler le régime de ralenti.
■COMMENT UTILISER
•Cette machine est conçue pour couper des rameaux jusqu'à 8 mm de diamètre. Le fait de couper des rameaux trop gros ou des fils métalliques peut non seulement casser les dents de la lame, mais également endommager le mécanisme d'entraînement.
•Lorsque vous émondez des feuillez ou des rameaux fins, guidez la lame pour qu'elle décrive un arc de cercle sur la surface à émonder, vous obtiendrez ainsi un meilleur résultat.
•Si vous faites tourner le moteur à haute vitesse alors que les lames sont bloquées, cela peut raccourcir la durée de vie des pièces de l'embrayage. Lorsque les lames sont bloquées par des rameaux trop gros, arrêtez le moteur et retirez l'appareil des rameaux où il est bloqué. Lorsque vous taillez des rameaux un peu plus gros, déplacez lentement l'appareil de l'arrière vers l'avant comme une scie, le résultat sera meilleur.
NOTA
•Caliente el motor antes de ajustar la velocidad en vacío.
■CÓMO UTILIZAR
•Esta máquina está diseñada para cortar ramillas de unos 8 mm de grosor. Si se cortan ramillas demasiado gruesas o cables de metal podrían no sólo romperse los dientes de la cuchilla sino también causar daño al mecanismo de accionamiento.
•Al cortar hojas y ramillas finas, guíe las cuchillas como si dibujara medio círculo en la superficie y logrará así un mejor acabado.
•Haciendo funcionar el motor a alta velocidad con las cuchillas encasquilladas podría reducir la vida útil de las piezas del embrague. Cuando las cuchillas se encasquillan debido a ramillas gruesas, detenga el funcionamiento inmediatamente y retire la unidad de los objetos después de detener el motor. Al recortar ramillas relativamente gruesas, mueva la unidad lentamente hacia delante y hacia atrás como si fuera una sierra, y podrían ser cortadas con un fino acabado.
REMARQUE
NOTA
• Lorsqu'un nouvel appareil est utilisé pour la | • Cuando se hace funcionar por primera vez una |
31