Français |
| Español |
|
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine | 3. Etiqueta de advertencia en la máquina | ||
|
|
|
|
(1)Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.
(2)Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit.
(3)Une manipulation incorrecte de cette machine peut provoquer des accidents graves ou mortels. Lisez attentivement ce mode d’emploi et
(4)Il est très tranchant et peut facilement provoquer des coupures.
(1)Lea el manual de propietario antes de usar esta máquina.
(2)Use elementos de protección para la cabeza, ojos y oídos.
(3)El uso incorrecto de esta máquina puede causar accidentes, lo cuales a su vez pueden ocasionar graves lesiones o la muerte. Lea este manual detenidamente y practique con el cortasetos hasta que se haya familiarizado por completo con todas las operaciones y haya aprendido a usarlo correctamente.
(4)Éste es muy filoso y puede ocasionar cortes con facilidad.
IMPORTANT
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossible à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier la débroussailleuse.
la garantie sera annulée si la tailleuse de haies a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.
IMPORTANTE
Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles, contacte al distribuidor donde adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las posiciones correspondientes.
ADVERTENCIA
Nunca haga ningún tipo de modificación al desbrozador.
No podemos garantizar la máquina si usted utiliza el cortasetos remodelado o si no sigue las instrucciones de uso contenidas en este manual.
4. Symboles utilises sur la machine | 4. Símbolos presentes en la máquina |
Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.
(a)Emplacement de remplissage du “MELANGE”
Emplacement:
BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT
(b)Position fermée du starter
Emplacement:
CAPOT DU FILTRE A AIR
(c)Position ouverte du starter
Emplacement:
CAPOT DU FILTRE A AIR
Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los símbolos han sido estampados en relieve en la máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un error.
(a)Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”
Posición:
TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
(b)Dirección de cierre del estrangulador
Posición:
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
(c)Dirección de apertura del estrangulador
Posición:
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
7