Classe Audio CA-M400 owner manual 124, De niet gebalanceerde cinch ingang, De luidsprekeruitgangen

Page 124

NEDERLANDS

124

Om deze reden raden wij u aan waar mogelijk de gebalanceerde verbindingen tussen de diverse Classé componenten te gebruiken.

De penbezetting van de (vrouwtjes) XLR plug is als volgt:

Pen 1:

Signaal aarde

Pen 2:

Signaal + (niet gekeerd)

Pen 3:

Signaal – (gekeerd)

Buitenkant plug: chassis aarde.

Deze penbezetting komt overeen met de standaard zoals aangenomen door de AES; de Audio Engineering Society.

Gebruikt u de Classé eindversterker met een Classé voorversterker, dan bent u klaar. U hoeft alleen maar een mooie gebalanceerde audiokabel aan te schaffen en in te pluggen. Stel deze ingang op uw eindversterker in werking door hem te configureren zoals omschreven in het hoofdstuk “Het aansluiten” iets verderop.

Gebruikt u een voorversterker van een ander merk, maar wel met een gebalanceerde uitgang, kijk dan even in zijn gebruiksaanwijzing of de penbezetting dezelfde is. Komt die niet overeen, laat dan uw leverancier de plug(gen) correct omsolderen.

2De niet gebalanceerde (cinch) ingang

De asymmetrische verbinding met cinchpluggen is het meest verbreid in audioland. Indien goed toegepast en met gebruikmaking van hoge kwaliteits verbindingskabels, kan deze audiostandaard een excellente prestatie neerzetten. Classé heeft buitengewone inspanning gedaan om deze asymmetrische verbinding optimaal te maken. Deze kan echter natuurlijk niet de vrijwaring van instraling van de gebalanceerde verbinding bieden, vandaar ons advies: gebruik waar mogelijk de XLR connectie.

Als u besluit de asymmetrische verbinding te gebruiken, dan moet u de ingang daar op instellen, door hem te configureren zoals omschreven in het hoofdstuk “Het aansluiten” iets verderop.

3De luidsprekeruitgangen

Om u “bi-wire” faciliteiten te kunnen bieden, hebben wij voor twee paar topkwaliteits klemschroefaansluitingen gezorgd.

Praktisch gesproken houdt “bi-wiring” in, het aansluiten van iedere luidspreker met (bij voorkeur identieke) dubbele bekabeling. Omdat u de twee secties van het scheidingsfilter en de corresponderende luidsprekereenheden welliswaar wel met hetzelfde doch gescheiden signaal voedt, is in veel gevallen een subjectief waar te nemen verbetering van de helderheid en detaillering van het geluidsbeeld te beluisteren.

(Veel kwaliteits luidsprekers bieden op het ogenblik de mogelijkheid twee stel luidsprekerverbindingen te gebruiken. In het algemeen gesproken, wordt dan één stel gebruikt om dat deel van het scheidingsfilter van signaal te voorzien welke de lagetoneneenheid/eenheden bedient en de andere set dat deel van het filter dat de midden- en hogetoneneenheden bedient.)

Image 124
Contents English English Important Safety Instructions Contents Word about installation Welcome to the Classé familyUnpacking and Placement Unpacking your amplifier Placement VentilationCustom installations Serial number Operating voltageWarm up/break-in period Please read this manual… Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection Standby button & LED indicator flashing on power-upFront Panel Off + Channel LED onMode button Channel status LED indicatorsSelect button Rear Panel Balanced XLR InputSingle-Ended RCA Input Speaker OutputsClassé can Bus Control Ports IR Input and OutputDC Trigger Input and Output RS 232 Control PortAC Mains Input AC Mains FuseMains. Do not attempt to open any portion of the amplifier’s Initial Setup Configure your amplifierMake your preamp connections Make your speaker connectionsCare and Maintenance Double-check all your connectionsTroubleshooting No sound, and no Channel LED is litNo sound, and a Channel LED is blinking red Amplifier keeps shutting offAC mains fuse is blown Specifications NE Jamais Exposer CET Appareil À LA Pluie OU L’HUMIDITÉ Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Déballage et installation Installation VentilationNuméro de série Tension d’alimentationFrançais Caractéristiques particulières de la conception Fiabilité extraordinaire Protection totale Face avant Touche de mise en veille Standby et diode LED indicatriceExtinction + diode LED Channel allumée ClignotementTouche de sélection Select Touche ModeDiodes indicatrices LED des canaux Face arrière Entrée symétrique XLREntrée asymétrique RCA Prises de commande Classé can Bus Entrée et sortie IR infrarougePrise d’alimentation secteur AC Mains Entrée et sortie commutation TriggerFusible d’alimentation secteur AC Mains Fuse Français Réglage initial Configurez votre amplificateurConfiguration de l’allumage de l’amplificateur Entretien & Maintenance Vérifiez deux fois toutes les connexionsPas de son, et les diodes LED des canaux ne s’allument pas Dysfonctionnements’amplificateur reste éteint Le fusible d’alimentation secteur a fondu Spécifications Achtung Wichtige Sicherheitshinweise SeriennummerInhaltsverzeichnis So konfigurieren Sie die Verzögerungszeit und dieEin Wort zur Installation Willkommen in der Classé-FamilieWichtig Auspacken und Aufstellen des GerätesBelüftung Custom Installation Seriennummer Betriebsspannung WarnungDeutsch Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Extrem hohe Lebensdauer Bewährte Schutzschaltungen Standby-Taste & LED-Anzeige FrontansichtNormalen Toleranzen Achtung Select-TasteLED-Anzeigen für den Kanalstatus Mode-TasteRückansicht Symmetrischer XLR- EingangUnsymmetrischer Cinch- Eingang LautsprecherausgängeClassé-Ports für den CAN-Bus IR-Ein- und -AusgangTrigger-Ein- und -Ausgang RS-232 PortDieser Port hat zwei Aufgaben. Er dient NetzeingangVorsicht Seien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer ist SetupKonfigurieren Ihrer Endstufe So stellen Sie die Vorverstärkerverbindungen her So stellen Sie die Lautsprecherverbindungen herPflege & Wartung Nochmaliges Prüfen der VerbindungenStörungssuche Kein Ton, es leuchtet keine Kanal-LEDKein Ton, eine Kanal-LED blinkt rot Die Endstufe bleibt abgeschaltetDie Netzsicherung ist durchgebrannt NetzspannungSicherungstyp MDA träge Nennstrom 10 a Netzspannung Sicherungstyp MDL träge NennstromTechnische Daten Attenzione Importanti informazioni di Sicurezza Indice Benvenuti nella famiglia Classè Sballaggio e posizionamento Numero di serie AttenzionePeriodo di rodaggio Leggete questo manuale Caratteristiche speciali Test di ascoltoCircuiti di protezione Tasto Standby e LED indicatore Pannello frontaleTasto Mode LED indicatori dello stato dei canaliTasto Select Pannello posteriore Ingresso bilanciato XLRIngresso RCA Uscite dei diffusoriUscita ed ingresso IR Ingresso alimentazione AC Ingresso ed uscita segnale Trigger DCFusibile principale Italiano Impostazioni iniziali ImportanteSballate tutto seguendo le istruzioni accluse Configurazione del vostro amplificatoreCollegamento dell’amplificatore al preamplificatore Collegamento dei diffusoriCura e manutenzione Ricontrollate i collegamentiNessun suono, ed i LED dei canali sono spenti Risoluzione dei problemi’amplificatore si spegne in continuazione Il fusibile principale è bruciato Tensione 100/120VAC Tipo di fusibilePortata 10A Tensione 230/240VAC Tipo di fusibile PortataCaratteristiche tecniche Precaucion Instrucciones de Seguridad Importantes Número de Serie #Contenido Bienvenido a la familia Classé Desembalaje y Ubicación ¡Importante Ubicación VentilaciónEspañol Lea este manual, por favor… Detalles de Diseño Relevantes Longevidad extraordinaria Protección robusta Panel Frontal Modo de esperaBotón Mode 100¡Precaución Botón SelectEntrada Balanceada XLR Panel Posterior101 Entrada No Balanceada RCA Terminales de Conexión a las Cajas AcústicasEntrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR Puertos para el Bus de Control Classé can103 Entrada de Corriente Alterna 104Fusible de Protección ¡Peligro 105106 Puesta a Punto InicialConfigure su amplificador Realice las conexiones de su preamplificador 107108 Cuidado y MantenimientoVerifique todas las conexiones de su equipo El amplificador se mantiene apagado Problemas y Posibles Soluciones109 El fusible de protección principal está fundido Características Técnicas PAS OP 112Belangrijke Veiligheids Instructies 113Inhoud 114Welkom bij de Classé familie 115Belangrijk De plaatsing Ventilatie Uitpakken en Neerzetten116 Het werkvoltage Waarschuwing Het installeren Het serienummer117 Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing 118Uitgebreide luistertests Speciale Ontwerp Kenmerken119 120 De aan/uittoets Standby met zijn LED indicator De VoorkantDe kanaalindicatoren De modustoets ModeOpgelet 122De gebalanceerde XLR ingang De achterkant123 De niet gebalanceerde cinch ingang 124De luidsprekeruitgangen De infrarood in- en uitgang De Classé can Bus bedieningspoorten125 126 De DC Trigger in- en uitgangDe lichtnetaansluiting De lichtnetzekeringGevaarlijk 127Het installeren Belangrijk128 Het configureren van uw versterkerHet aansluiten van de luidsprekers Het aansluiten op de voorversterker129 130 Verzorging en OnderhoudControleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen Problemen oplossen Geen geluid en de kanaalindicator staat rood te knipperenGeen geluid en de lampjes doen het ook niet De versterker slaat regelmatig uit132 De hoofdzekering heeft het begevenNetvoltage Type zekering MDL traag WaardeTechnische gegevens Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones Afmetingen 134Page V1.7 111504
Related manuals
Manual 48 pages 17.14 Kb

CA-M400 specifications

The Classe Audio CA-M400 is a high-performance power amplifier that encapsulates the essence of quality sound engineering and sophisticated design. Hailing from the renowned Canadian audio manufacturer Classe Audio, this amplifier is designed for audiophiles who demand both power and precision in their audio playback.

One of the standout features of the CA-M400 is its impressive power output. Delivering 400 watts per channel into 8 ohms and 800 watts per channel into 4 ohms, this amplifier is capable of driving a wide range of speakers with ease, ensuring that even the most demanding systems receive ample power. This power is supplemented by Classe's proprietary Current Feedback topology, which allows for high-speed response and minimal distortion, resulting in clear and dynamic sound reproduction.

The CA-M400 employs a dual-mono design, ensuring that each channel operates independently for enhanced imaging and soundstage depth. This configuration not only contributes to the clarity of audio reproduction but also minimizes crosstalk between channels, delivering a more immersive listening experience. The use of high-quality components and a robust power supply further enhances performance, providing exceptional stability and reliability even during peak demands.

Another defining characteristic of the Classe Audio CA-M400 is its system control capabilities. It features a comprehensive range of input options, including balanced XLR and single-ended RCA connections, allowing for flexible integration into various audio setups. Additionally, the amplifier supports remote power control, making it user-friendly and easy to manage within a home theater or stereo system.

Furthermore, the design of the CA-M400 exudes elegance and sophistication. Its sleek chassis is crafted with meticulous attention to detail, featuring a brushed aluminum finish and an intuitive front panel. The amplifier also features a highly efficient thermal management system, ensuring it remains cool during extended listening sessions without compromising performance.

In summary, the Classe Audio CA-M400 is a power amplifier that combines raw power with cutting-edge technology to deliver an unparalleled audio experience. With its formidable power output, innovative design, and exceptional build quality, it stands as a remarkable choice for anyone looking to elevate their audio setup to new heights. Whether it be for critical listening or high-octane movie nights, the CA-M400 promises to deliver an impressive sonic performance that will satisfy even the most discerning audiophiles.