Classe Audio CA-M400 owner manual Configuration de l’allumage de l’amplificateur

Page 41

Configuration de l’allumage de l’amplificateur

Dans les systèmes utilisant plusieurs amplificateurs de puissance Classé, vous pouvez classer par ordre numérique tous les amplificateurs, qui porteront alors les numéros #1, #2, #3 et ainsi de suite. Lorsqu’ils sont reliés à un préamplificateur Classé via la prise CAN Bus ou par commutation Trigger, ils s’allumeront successivement dans l’ordre de leur numéro, et non tous en même temps. (Si plusieurs amplificateurs très puissants étaient allumés en même temps, cela risquerait de surcharger ponctuellement votre réseau électrique, au point parfois de déclencher le disjoncteur général).

Pour attribuer à un amplificateur donné le numéro #x, par exemple :

Placez l’amplificateur dans son mode de veille Standby (diode LED Standby allumée).

Pressez et maintenez la pression sur la touche Mode jusqu’à ce que toutes les diodes de tous les canaux soient allumées. En relâchant la touche, les diodes clignotent le nombre de fois correspondant au numéro de l’amplificateur (par exemple, les diodes clignotent deux fois pour indiquer l’amplificateur #2).

Si vous souhaitez changer ce numéro pour l’amplificateur, pressez et maintenez la pression sur la touche Mode jusqu’à ce que toutes les diodes soient allumées.

Tout en maintenant la pression sur la touche Mode, pressez la touche Select le nombre de fois correspondant au numéro que vous souhaitez donner à l’amplificateur (3 fois pour ampli #3, 4 fois pour amplis #4, etc.).

Relâchez la touche Mode. L’amplificateur confirmera alors votre choix par le clignotement des diodes le nombre de fois correspondant au numéro choisi.

4Effectuez les branchements avec le préamplificateur L’amplificateur étant en mode de veille standby ou débranché de son alimentation secteur, et en utilisant les prises symétriques ou asymétriques selon la configuration choisie à l’étape 3, effectuez les branchements appropriés en n’utilisant que des câbles de très haute qualité.

Assurez-vous que toutes les connexions sont parfaites, en resserrant notamment légèrement les couronnes externes des prises RCA avec des pinces avant de les insérer dans les prises femelles.

5Effectuez les branchements avec les enceintes acoustiques Effectuez toutes les connexions nécessaires entre les sorties de l’amplificateur et vos enceintes acoustiques, en utilisant des câbles spécifiques de très haute qualité.

Branchez les prises noires (–) de l’amplificateur sur les prises noires (–) de vos enceintes acoustiques, et les prises rouges (+) de l’amplificateur sur les prises rouges (+) des enceintes.

En cas de bi-câblage, quatre conducteurs doivent relier chaque canal de l’amplificateur à son enceinte acoustique correspondante : soit deux paires de câbles +/– séparées, une pour le grave, l’autre pour le médium-aigu. Vérifiez bien qu’aucun câble ne soit croisé entre les prises (+) et (–), à chacune de ses extrémités.

41

FRANÇAIS

Image 41
Contents English English Important Safety Instructions Contents Welcome to the Classé family Word about installationUnpacking your amplifier Placement Ventilation Unpacking and PlacementOperating voltage Custom installations Serial numberWarm up/break-in period Please read this manual… Special Design Features Extraordinary longevity Robust protection flashing on power-up Standby button & LED indicatorFront Panel Off + Channel LED onSelect button Channel status LED indicatorsMode button Balanced XLR Input Rear PanelSpeaker Outputs Single-Ended RCA InputIR Input and Output Classé can Bus Control PortsRS 232 Control Port DC Trigger Input and OutputAC Mains Input AC Mains FuseMains. Do not attempt to open any portion of the amplifier’s Configure your amplifier Initial SetupMake your speaker connections Make your preamp connectionsDouble-check all your connections Care and MaintenanceNo sound, and no Channel LED is lit TroubleshootingNo sound, and a Channel LED is blinking red Amplifier keeps shutting offAC mains fuse is blown Specifications NE Jamais Exposer CET Appareil À LA Pluie OU L’HUMIDITÉ Importantes instructions concernant la sécurité Sommaire Bienvenue dans la famille Classé Installation Ventilation Déballage et installationTension d’alimentation Numéro de sérieFrançais Caractéristiques particulières de la conception Fiabilité extraordinaire Protection totale Touche de mise en veille Standby et diode LED indicatrice Face avantExtinction + diode LED Channel allumée ClignotementDiodes indicatrices LED des canaux Touche ModeTouche de sélection Select Entrée symétrique XLR Face arrièreEntrée asymétrique RCA Entrée et sortie IR infrarouge Prises de commande Classé can BusFusible d’alimentation secteur AC Mains Fuse Entrée et sortie commutation TriggerPrise d’alimentation secteur AC Mains Français Configurez votre amplificateur Réglage initialConfiguration de l’allumage de l’amplificateur Vérifiez deux fois toutes les connexions Entretien & Maintenance’amplificateur reste éteint DysfonctionnementsPas de son, et les diodes LED des canaux ne s’allument pas Le fusible d’alimentation secteur a fondu Spécifications Achtung Seriennummer Wichtige SicherheitshinweiseSo konfigurieren Sie die Verzögerungszeit und die InhaltsverzeichnisWillkommen in der Classé-Familie Ein Wort zur InstallationBelüftung Auspacken und Aufstellen des GerätesWichtig Betriebsspannung Warnung Custom Installation SeriennummerDeutsch Besondere Merkmale Ihrer Endstufe Extrem hohe Lebensdauer Bewährte Schutzschaltungen Normalen Toleranzen FrontansichtStandby-Taste & LED-Anzeige Select-Taste AchtungLED-Anzeigen für den Kanalstatus Mode-TasteSymmetrischer XLR- Eingang RückansichtLautsprecherausgänge Unsymmetrischer Cinch- EingangIR-Ein- und -Ausgang Classé-Ports für den CAN-BusRS-232 Port Trigger-Ein- und -AusgangDieser Port hat zwei Aufgaben. Er dient NetzeingangVorsicht Konfigurieren Ihrer Endstufe SetupSeien Sie dabei vorsichtig, da die Endstufe sehr schwer ist So stellen Sie die Lautsprecherverbindungen her So stellen Sie die Vorverstärkerverbindungen herNochmaliges Prüfen der Verbindungen Pflege & WartungKein Ton, es leuchtet keine Kanal-LED StörungssucheKein Ton, eine Kanal-LED blinkt rot Die Endstufe bleibt abgeschaltetNetzspannung Die Netzsicherung ist durchgebranntSicherungstyp MDA träge Nennstrom 10 a Netzspannung Sicherungstyp MDL träge NennstromTechnische Daten Attenzione Importanti informazioni di Sicurezza Indice Benvenuti nella famiglia Classè Sballaggio e posizionamento Attenzione Numero di seriePeriodo di rodaggio Leggete questo manuale Test di ascolto Caratteristiche specialiCircuiti di protezione Pannello frontale Tasto Standby e LED indicatoreTasto Select LED indicatori dello stato dei canaliTasto Mode Ingresso bilanciato XLR Pannello posterioreUscite dei diffusori Ingresso RCAUscita ed ingresso IR Fusibile principale Ingresso ed uscita segnale Trigger DCIngresso alimentazione AC Italiano Importante Impostazioni inizialiSballate tutto seguendo le istruzioni accluse Configurazione del vostro amplificatoreCollegamento dei diffusori Collegamento dell’amplificatore al preamplificatoreRicontrollate i collegamenti Cura e manutenzione’amplificatore si spegne in continuazione Risoluzione dei problemiNessun suono, ed i LED dei canali sono spenti Tensione 100/120VAC Tipo di fusibile Il fusibile principale è bruciatoPortata 10A Tensione 230/240VAC Tipo di fusibile PortataCaratteristiche tecniche Precaucion Número de Serie # Instrucciones de Seguridad ImportantesContenido Bienvenido a la familia Classé ¡Importante Ubicación Ventilación Desembalaje y UbicaciónEspañol Lea este manual, por favor… Detalles de Diseño Relevantes Longevidad extraordinaria Protección robusta Modo de espera Panel Frontal100 Botón Mode¡Precaución Botón Select101 Panel PosteriorEntrada Balanceada XLR Terminales de Conexión a las Cajas Acústicas Entrada No Balanceada RCA103 Puertos para el Bus de Control Classé canEntrada y Salida de Rayos Infrarrojos IR Fusible de Protección 104Entrada de Corriente Alterna 105 ¡PeligroConfigure su amplificador Puesta a Punto Inicial106 107 Realice las conexiones de su preamplificadorVerifique todas las conexiones de su equipo Cuidado y Mantenimiento108 109 Problemas y Posibles SolucionesEl amplificador se mantiene apagado El fusible de protección principal está fundido Características Técnicas 112 PAS OP113 Belangrijke Veiligheids Instructies114 Inhoud115 Welkom bij de Classé familie116 Uitpakken en NeerzettenBelangrijk De plaatsing Ventilatie 117 Het installeren Het serienummerHet werkvoltage Waarschuwing 118 Lees a.u.b. deze Gebruiksaanwijzing119 Speciale Ontwerp KenmerkenUitgebreide luistertests 120 De Voorkant De aan/uittoets Standby met zijn LED indicatorDe modustoets Mode De kanaalindicatorenOpgelet 122123 De achterkantDe gebalanceerde XLR ingang De luidsprekeruitgangen 124De niet gebalanceerde cinch ingang 125 De Classé can Bus bedieningspoortenDe infrarood in- en uitgang De DC Trigger in- en uitgang 126De lichtnetaansluiting De lichtnetzekering127 GevaarlijkBelangrijk Het installeren128 Het configureren van uw versterker129 Het aansluiten op de voorversterkerHet aansluiten van de luidsprekers Controleer nogmaals al uw gemaakte verbindingen Verzorging en Onderhoud130 Geen geluid en de kanaalindicator staat rood te knipperen Problemen oplossenGeen geluid en de lampjes doen het ook niet De versterker slaat regelmatig uitDe hoofdzekering heeft het begeven 132Netvoltage Type zekering MDL traag WaardeTechnische gegevens 134 Dimensions Abmessungen Dimensioni Dimensiones AfmetingenPage V1.7 111504
Related manuals
Manual 48 pages 17.14 Kb

CA-M400 specifications

The Classe Audio CA-M400 is a high-performance power amplifier that encapsulates the essence of quality sound engineering and sophisticated design. Hailing from the renowned Canadian audio manufacturer Classe Audio, this amplifier is designed for audiophiles who demand both power and precision in their audio playback.

One of the standout features of the CA-M400 is its impressive power output. Delivering 400 watts per channel into 8 ohms and 800 watts per channel into 4 ohms, this amplifier is capable of driving a wide range of speakers with ease, ensuring that even the most demanding systems receive ample power. This power is supplemented by Classe's proprietary Current Feedback topology, which allows for high-speed response and minimal distortion, resulting in clear and dynamic sound reproduction.

The CA-M400 employs a dual-mono design, ensuring that each channel operates independently for enhanced imaging and soundstage depth. This configuration not only contributes to the clarity of audio reproduction but also minimizes crosstalk between channels, delivering a more immersive listening experience. The use of high-quality components and a robust power supply further enhances performance, providing exceptional stability and reliability even during peak demands.

Another defining characteristic of the Classe Audio CA-M400 is its system control capabilities. It features a comprehensive range of input options, including balanced XLR and single-ended RCA connections, allowing for flexible integration into various audio setups. Additionally, the amplifier supports remote power control, making it user-friendly and easy to manage within a home theater or stereo system.

Furthermore, the design of the CA-M400 exudes elegance and sophistication. Its sleek chassis is crafted with meticulous attention to detail, featuring a brushed aluminum finish and an intuitive front panel. The amplifier also features a highly efficient thermal management system, ensuring it remains cool during extended listening sessions without compromising performance.

In summary, the Classe Audio CA-M400 is a power amplifier that combines raw power with cutting-edge technology to deliver an unparalleled audio experience. With its formidable power output, innovative design, and exceptional build quality, it stands as a remarkable choice for anyone looking to elevate their audio setup to new heights. Whether it be for critical listening or high-octane movie nights, the CA-M400 promises to deliver an impressive sonic performance that will satisfy even the most discerning audiophiles.