Xantrex Technology XPF 35-10 manual Mantenimiento, Protección, Ventilación, Limpieza

Page 36

Protección

La protección contra sobrecarga de tensión (OVP) es totalmente variable dentro de la gama de 10% a 110% del nivel de salida máximo de la salida. El límite de OVP se fija mediante el potenciómetro prefijado SET OVP, ajustable por destornillador, accedible por medio de un agujero en el panel delantero. Al rotar el prefijado a la derecha se aumenta el límite, que puede leerse directamente en el visualizador presionando el botón debajo del prefijado. Si el voltaje de la salida supera al OVP fijado por cualquier motivo, incluyendo un voltaje forzado externamente, la salida se "disparará", cortándose. La salida también se disparará si se tratara de extraer fuerza de los cables detectores.

Al dispararse la salida, el piloto OUTPUT (de salida) seguirá encendido (ON) pero el visualizador mostrará 'OP trip' (disparado) y el piloto UNREG también se encenderá. Desconectar la salida

usando el interruptor ; el mensaje de disparo cambiará a las lecturas normales prefijas de V y I. Cuando se haya retirado la causa del disparo, la salida puede conectarse nuevamente

usando el interruptor .

Aún con la salida desconectada, la carga sigue conectada a la fuente de suministro de fuerza. No se deben aplicar voltajes externos superiores a 50V a los bornes del suministro de fuerza o se puede dañar. La salida está protegida contra tensiones inversas por un diodo; la corriente contínua inversa no debe superar 3 amperios, aunque los estados transitorios pueden ser mucho más altos.

Ventilación

El suministro de fuerza es muy eficaz pero puede generar mucho calor a fuerza plena. El suministro depende de enfriamiento por convección solamente y por lo tanto es importante que la ventilación no esté restringida si se quiere mantener el rendimiento y la seguridad. Si el suministro está montado en un espacio restringido, p. ej. un estante de 48 centímetros, se debe asegurar una ventilación adecuada usando, por ejemplo, una bandeja de ventilador.

Mantenimiento

Los fabricantes o sus agentes en el extranjero ofrecen un servicio de reparación para toda unidad que desarrolle un defecto. Si los propietarios desearan llevar a cabo su propio servicio, esto sólo debe realizarse por personas cualificadas en conjunto con el manual de servicio que puede adquirirse directamente del fabricante o de sus agentes en el extranjero.

Fusible

El tipo correcto de fusible para ambas gamas de suministros de CA es:

10 amperios 250V HBC retardado, 5 x 20 mm.

Asegurarse que al reemplazarlos sólo se usen fusibles de la clasificación adecuada y del tipo especificado. Está prohibido el uso de fusibles improvisados así como el cortocircuito de los portafusibles. Para cambiar un fusible, primero se debe desconectar al instrumento de su suministro de CA. Retirar los 6 tornillos que aseguran la tapa y sacar ésta. Cambiar el fusible por uno del tipo correcto y volver a poner la tapa.

Se debe observar que la función principal del fusible es la de hacer que el instrumento sea seguro y limitar daños en el caso de que se averíe alguno de los dispositivos de conmutación. Si un fusible fallara es muy probable que su recambio también se funda puesto a que el suministro ha desarrollado una falla; en tal caso será necesario devolver al instrumento al fabricante para su reparación.

Limpieza

Si es necesario limpiar la unidad de suministro de fuerza, utilice un paño humedecido en agua o en un detergente suave. La ventana de visualización debe lustrarse con un paño suave y seco.

¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR CHOQUES ELÉCTRICOS O DAÑAR A LA UNIDAD DE SUMINISTRO DE FUERZA, NUNCA DEJE ENTRAR AGUA AL INTERIOR DE LA CAJA. PARA

EVITAR QUE LA CAJA O LA VENTANA DE VISUALIZACIÓN SE DAÑEN, NUNCA LIMPIE CON SOLVENTES.

33

Image 36
Contents XPF Series Dual Output 35V 10A Powerflex DC Power Supply XPFPart Number Contact InformationTable of Contents Specification Output SpecificationsMeter Specifications Safety Emissions ImmunityInstallation Mains Operating VoltageMains Lead MountingConnections Operation Connection to the Load Remote SensingSeries or Parallel connection with other units ProtectionMaintenance CleaningVentilation FuseAccess to Calibration Adjustments CalibrationEquipment Required Set Power Limit Voltage CalibrationCurrent Calibration OVP CalibrationSécurité AVERTISSEMENT! CET Instrument Doit Etre Relie a LA TerreTension d’utilisation secteur Câble secteurMontage Connexions OpérationConnexion à la charge TélédétectionConnexion en série ou en parallèle avec d’autres appareils Fusible NettoyageSicherheit WARNUNG! Dieses Gerät Muss Geerdet WerdenNetzbetriebsspannung NetzkabelAufstellung/Montage Anschlüsse BetriebLeistungsgrenze VerbraucheranschlussIstwert-Fernerfassung Reihen- und Parallelschaltung mit anderen Geräten ÜberspannungsschutzWartung SicherungReinigung Sicurezza Attenzione Questo Strumento Deve Essere Collegato a TerraInstallazione Tensione d’esercizioCavo d’Alimentazione MontaggioCollegamento FunzionamentoLimite di potenza Allacciamento del caricoRilevamento a distanza Collegamento in serie/parallelo con altre unitàProtezione VentilazioneManutenzione FusibilePulizia Seguridad ADVERTENCIA! Este Instrumento Debe Conectarse a TierraInstalación Voltaje de trabajo de alimentaciónCable de red MontajeConexiones FuncionamientoConexión a la carga Detector remotoConexión en serie o en paralelo a otras unidades Mantenimiento ProtecciónVentilación LimpiezaWarranty Information How do you get service?What does this warranty not cover? ProductReturn Material Authorization Policy Xantrex Technology Inc