Tripp Lite 1400VA owner manual Entreposage, Maintenance

Page 35

Fonctionnement de Base

Borne de terre : Utilisez cette borne pour brancher tout matériel qui exige une mise à la terre châssis.

Connecteur de batterie externe (certains modéles uniquement) : Utilisez ce connecteur pour brancher des blocs-batteries Tripp Lite externes afin d’aug- menter l’autonomie du système. La section Caractéristiques techniques de ce manuel répertorie les blocs-batteries Tripp Lite externes compatibles avec votre modèle. Consultez les instructions fournies avec le bloc-batterie pour y lire les informations complètes de branchement et les consignes de sécurité.

Disjoncteur d’entrée : Empêche un fort courant d’entrée d’endommager l’onduleur ou le matériel branché. S’il disjoncte, assurez-vous que l’onduleur est branché sur une alimentation ~ 120 V nominale avant de réinitialiser le disjoncteur en appuyant sur ce dernier.

Disjoncteur(s) de sortie (certains modèles uniquement) : L’onduleur peut compter un ou plusieurs disjoncteurs qui le protègent d’une surcharge en sortie. Si un ou plusieurs disjonctent, réduisez la charge appliquée au(x) circuit(s) et laissez l’onduleur refroidir avant de réinitialiser le(s) circuit(s) en appuyant sur le(s) disjoncteur(s).

Entreposage et Maintenance

Entreposage

Avant d’entreposer l’onduleur, placez-le en mode ARRET en le mettant en ATTENTE, avant de le débrancher (cf. Fonctionnement de base). Si vous entreposez l’onduleur pendant longtemps, rechargez ses batteries une fois tous les trois mois en procédant comme indiqué à l’étape 1 de la section Branchement et laissez-les se recharger pendant 4 à 6 heures avant d’entreposer à nouveau l’ond- uleur. Si vous laissez les batteries déchargées pendant longtemps, elles subiront une perte de capac- ité permanente.

Maintenance

Si vous renvoyez l’onduleur pour réparation, contactez votre revendeur ou votre distributeur Tripp Lite. Il vous indiquera un centre de réparation. Emballez délicatement l’onduleur à l’aide du MATERIEL D’EMBALLAGE D’ORIGINE qui a été fourni avec l’appareil. Joignez une lettre décrivant les symp- tômes du problème. Si l’onduleur se trouve toujours sous garantie (2 ans), joignez un exemplaire de votre justificatif d’achat.

35

Image 35
Contents SmartPro 2U Rackmount UPS Connection Warnings Important Safety InstructionsBattery Warnings UPS Location WarningsSingle Unit Installation Back-to-Back Installation Color Selection Post Telecom InstallationTurn your UPS on Plug your UPS’s Line Cord into an electrical outletPlug your equipment into your UPS USB Port Connection External Battery Pack ConnectionConnection optional Serial Port ConnectionButtons Front Panel Indicator Lights Front Panel Other UPS Features Rear Panel Storage ServiceSMART1400RM2U SMART1500RMXL2U Manual del propietario Advertencias Sobre las Conexiones del Equipo Instrucciones Importantes de SeguridadAdvertencias Sobre la Ubicación del UPS Advertencias Sobre la Conexión del UPSInstalación de unidad simple Instalación Espalda con espalda Selección del Color Instalación de 2 postes TelecomunicacionesEncienda el UPS Conecte el Equipo en el UPSConexión en el Puerto EPO Conexión opcionalConexión en un Puerto en Serie Conexión en un Puerto USBPulsadores panel frontal Luces Indicadoras panel frontal Otras Características del UPS panel posterior Servicio AlmacenamientoSerio AGSM1400Y2U29 EspecificationesManuel d’utilisation Avertissements Liés au Branchement du Matériel Avertissements Liés à L’emplacement Choisi Pour L’onduleurConsignes de Sécurité Importantes Avertissements Liés au Branchement de L’onduleurInstallation pour une seule unité Installation dos à dos Choix de couleurs Installation à deux supports TélécomMettez l’onduleur sous tension Branchez le matériel sur l’onduleurBranchement sur port EPO Branchements facultatifsBranchement sur port série Branchement sur port USB Le bouton MUTE/TEST a deux fonctions Boutons panneau avantLuces Indicadoras panel frontal Autres fonctions de l’onduleur panneau arrière Entreposage MaintenanceModele