Fellowes 75Cs manual Garantia Limitada DE Produto

Page 19

Funcionalidades avançadas do produto

A.

B.

C.

D.

G.

H.

I.

 

 

 

 

PORTUGUÊS

 

 

 

 

Modelo 75Cs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TECLA

 

 

 

A. Tecnologia SafeSense®

G. Interruptor de corte

I. Interruptor de comando e indicadores

 

B. Entrada para papel

de energia

luminosos

Tecnologia SafeSense®

Interrompe de imediato a destruição de papel quando as mãos tocam na entrada de papel.

INSTALAÇÃO E ENSAIO

 

 

1

2

3

LIGUE (I) o destruidor de

Toque na área de teste

O indicador SafeSense®

documentos para activar

e localize o indicador

fica activo e a funcionar

o SafeSense®

SafeSense® para acendê-lo

correctamente

E.

F.

C. Consulte as instruções

1.

DESLIGADO

I

1. Funcionamento automático (verde)

de segurança

2.

LIGADO

O

2. Desligado

D. Entrada para cartões/CD

H. Interruptor de sobreposição

R

3. Inversão

E. Janela

 

 

SafeSense®

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Sobreaquecimento (vermelho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F. Cesto amovível

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Cesto aberto (vermelho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Retirar papel (vermelho)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Activa

Não activa

 

7.

Indicador SafeSense® (amarelo)

 

 

 

 

 

 

 

Para mais informações sobre todas as funcionalidade avançadas de produto Fellowes ir para www.fellowes.com

MANUTENÇÃO BÁSICA DO PRODUTO

LUBRIFICAR O DESTRUIDOR DE PAPEL

Limpeza dos sensores de infravermelhos de

 

Todos os destruidores de corte cruzado requerem óleo para obter um

arranque automático

 

 

rendimento máximo. Se não for lubrificada, pode ocorrer uma diminuição da

Os sensores de detecção de papel foram concebidos para um funcionamento sem manutenção. No

capacidade de entrada de folhas, ocorrer ruído incómodo durante a destruição

entanto, em raras ocasiões, os sensores podem ficar bloqueados por pó de papel, fazendo com que

de documentos e, em último caso, a máquina deixar de funcionar. Para evitar

o motor funcione mesmo que oi papel não esteja presente.

 

estes problemas, aconselhamos a que lubrifique o seu destruidor sempre que

 

(Nota: os sensores de detecção de dois papéis estão localizados no centro da entrada para papel).

 

esvaziar o seu cesto de papéis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES

LIMPEZA DOS SENSORES

 

 

 

1

 

 

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

3

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAPACIDADES

Destrói: papel, cartões de crédito, CD/DVD, agrafes, clipes pequenos e lixo postal

Não destrói: impressos contínuos, etiquetas adesivas, acetatos, jornais, cartão, grandes clipes, folhas laminadas ou plástico para além do mencionado acima

Dimensões de destruição de papel:

 

Corte cruzado

4 mm x 38 mm

Máximo:

 

Folhas por passagem

12*

Cartões/CD por passagem

1*

Largura da entrada do papel

230 mm

*Papel de tamanho A4 (70 g) a 220-240 V/50/60 Hz, 1,5 Amps; papel mais pesado, humidade ou uma tensão nominal diferente da indicada podem reduzir a capacidade. Taxa de utilização

diária recomendada máxima: 500 folhas por dia, 25 cartões; 10 CDs. 12 folhas por passagem.

Coloque na posição

*Aplique óleo

Coloque na posição de

Desligue e retire o

Localize o sensor de

Mergulhe a cotonete

Com a cotonete, limpe

Desligado (O)

na entrada

Inversão (R) e deixe funcionar

destruidor da corrente

infravermelhos de

de algodão em álcool

qualquer contaminação dos

 

 

durante 2-3 segundos

 

 

 

arranque automático

desnaturado

sensores de papel

 

* Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente

 

CUIDADO

 

 

 

 

 

de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes.

 

 

 

 

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Luz indicadora de sobreaquecimento: Quando a luz indicadora de sobreaquecimento acender, o destruidor de documentos excedeu a temperatura máxima de funcionamento

ADVERTÊNCIA: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!

e tem de arrefecer. Este indicador permanecerá iluminado e o destruidor não funcionará durante o tempo de recuperação. Consulte a secção Funcionamento Básico de Destruição para obter mais informações sobre a operação contínua e tempo de recuperação deste destruidor.

Os requisitos de operação, manutenção e assistência são tratados no manual de instruções. Leia todo o manual de instruções antes de operar os destruidores.

Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. Mantenha as mãos afastadas da entrada para papel. Coloque sempre o aparelho na posição Desligado ou desligue-o da corrente quando não estiver a ser utilizado.

Mantenha objectos estranhos — luvas, jóias, vestuário, cabelos, etc. — afastados das aberturas do destruidor de documentos. Se um objecto entrar pela abertura superior, passe o interruptor para a posição de Inversão (R) para fazer recuar o objecto.

Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de petróleo ou outros produtos inflamáveis sobre ou próximo do destruidor de documentos. Não utilize ar pressurizado em lata no destruidor de documentos.

Não utilize o aparelho se estiver danificado ou avariado. Não desmonte o destruidor de documentos. Não coloque próximo ou sobre uma fonte de calor ou de água.

Este destruidor de documentos dispõe de um Interruptor de energia (G) que deve estar na posição LIGADO (I) para utilizar o destruidor. Em caso de emergência, coloque o interruptor na posição DESLIGADO (O). Esta acção parará imediatamente o destruidor.

Evite tocar nas lâminas expostas que se encontram por baixo da cabeça de corte do aparelho.

O destruidor deve ser ligado a uma tomada de parede ou uma outra tomada devidamente ligada à terra com a tensão e corrente indicada na placa de tipo. A tomada de parede ou a outra tomada devidamente ligada à terra deve estar instalada perto do equipamento e facilmente acessível. Nunca devem ser usados conversores de energia, transformadores ou cabos de extensão com este produto.

PERIGO DE INCÊNDIO – NÃO destrua cartões de apresentação com chips sonoros ou pilhas.

Apenas para uso interno.

Desligue o destruidor de papel antes da limpeza ou assistência técnica.

Cesto aberto: O destruidor de papel não funcionará se o cesto estiver aberto. Quando iluminado, feche o cesto e retome a destruição

Retirar papel: Se acender, prima inversão (R) e retire o papel. Reduza a quantidade de papel para um valor aceitável e coloque-o novamente na entrada para papel.

Indicador SafeSense®: Se as mãos estiverem demasiado perto da entrada de papel, o indicador SafeSense® acenderá e o destruidor de documentos deixará funcionar.

PAPEL ENCRAVADO

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

Coloque na posição de

Alterne lentamente entre as posições de

Coloque na posição

Retire cuidadosamente o

Coloque na posição

FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO

Inversão (R) e deixe

deslocação para trás e para a frente

desligada (O) e retire

papel por cortar da entrada

de Funcionamento

funcionar durante

 

a ficha da tomada de

para papel. Ligue a ficha na

automático (I) e

2-3 segundos

 

alimentação

tomada de alimentação

reinicie a destruição

Funcionamento contínuo:

Até 12 minutos, no máximo

OBSERVAÇÃO: o destruidor continua a funcionar brevemente após cada passagem de forma a desimpedir a entrada. Um funcionamento contínuo durante mais de 12 minutos dará origem a um período de arrefecimento de 20 minutos.

36

PAPEL OU CD/CARTÕES

1

Ligue o aparelho e coloque o interruptor de corte de energia na posição LIGADO (I)

2

3

4

5

 

 

ou

 

Coloque na posição

Introduza o papel

Alimente na entrada

Ao terminar a

de Funcionamento

directamente na entrada

para cartões/CD e

destruição coloque em

automático (I)

de papel e largue

largue

DESLIGADO (O)

GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO

Garantia limitada: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante que as peças da máquina estão isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo consumidor original. A Fellowes garante que as lâminas de destruição da máquina estão isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 5 anos a contar da data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o período de garantia, o seu único e exclusivo recurso será a reparação ou a substituição, mediante o critério e a expensas da Fellowes, da peça com defeito. Esta garantia não se aplica em casos de utilização abusiva, manuseamento inadequado, incumprimento das normas de utilização do produto, utilização do destruidor com uma fonte de alimentação inadequada (outra que não a indicada na etiqueta) ou reparações não autorizadas. A Fellowes reserva o direito de cobrar

aos consumidores por quaisquer custos adicionais acarretados pela Fellowes para o fornecimento

 

de peças ou de serviços fora do país onde o destruidor foi originalmente vendido por um

 

revendedor autorizado. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE

 

ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE GARANTIA

 

APROPRIADO, CONFORME ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso algum poderá a Fellowes ser

 

responsabilizada por quaisquer danos secundários ou acidentais imputáveis a este produto. Esta

 

garantia concede-lhe direitos legais específicos. A duração e os termos e condições desta garantia são

 

válidos a nível mundial, salvo em caso de imposição de limitações, restrições ou condições diferentes

 

pelas leis locais. Para obter mais pormenores ou receber assistência nos termos desta garantia,

 

contacte-nos directamente ou consulte o seu agente autorizado.

37

 

75Cs_406144_REVD_041013_18L.indd 36-37

4/11/13 3:52 PM

Image 19
Contents Powershred 75Cs English Limited Product WarrantyGarantie Limitée DU Produit FrançaisGarantía Limitada EspañolDeutsch Funzionamento Base DEL Distruggidocumenti ItalianoCaratteristiche Risoluzione GuastiMogelijkheden Problemen OplossenBeperkte Productgarantie ProductonderhoudBegränsad Produktgaranti Begrænset Produktgaranti DanskOminaisuudet SuomiSelitykset Tuotteen HuoltoBegrenset Produktgaranti NorskOgraniczona Gwarancja NA Produkt PolskiОграниченная Гарантия НА Изделие РусскийΕπιλυση Προβληματων ΕλληνικαΣυντηρηση Προιοντοσ ΔυνατοτητεσÜrünün Sinirli Garantİsİ Türkçe Omezená Záruka NA Výrobek ČeskySlovenčina Korlátozott Termékgarancia MagyarGarantia Limitada DE Produto E.E
Related manuals
Manual 4 pages 27.64 Kb