Funciones avanzadas del producto
ESPAÑOL
Modelo 75Cs
A. |
|
|
| G. |
|
|
| ||
|
|
|
|
B. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| COMPONENTES |
| |
C. |
|
|
|
|
| H. |
| |
|
|
|
|
|
| |||
D. |
|
|
|
|
| A. Tecnología SafeSense® | G. Interruptor de encendido/ I. Interruptor de control y luces | |
|
|
|
|
| I. |
Tecnología SafeSense®
Detiene la destrucción inmediatamente cuando las manos tocan la entrada del papel.
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA |
| |
1 | 2 | 3 |
ENCIENDA (I) la | Toque el área de prueba | La función SafeSense® |
destructora para | y observe si se ilumina | está activada y funciona |
activar SafeSense® | el indicador SafeSense® | adecuadamente |
B. Entrada del papel | apagado | indicadoras |
Si desea obtener más información acerca de todas las funciones avanzadas de los productos Fellowes, visite www.fellowes.com
E. |
|
| C. Ver las instrucciones de seguridad | 1. | APAGADO |
| I | 1. Encendido automático (verde) | ||||||||||
|
| D. Entrada de tarjeta/CD | 2. | ENCENDIDO | O | 2. Apagado | ||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
| E. Ventana | H. Interruptor de control | R | 3. Retroceso | |||||||||||
|
|
|
| F. Papelera extraíble |
| SafeSense® |
|
|
|
|
| 4. | Sobrecalentado (rojo) | |||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
F. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. | Papelera abierta (rojo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. | Retirar papel (rojo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| Activo | Inactivo |
|
| 7. | SafeSense® (amarillo) |
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
Todas las destructoras de corte en partículas necesitan aceite para funcionar al máximo rendimiento. Si no se engrasan, podría verse reducido el número de hojas que pueden triturar, podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e, incluso, podrían dejar de funcionar. Para evitar estos problemas, recomendamos engrasar la destructora cada vez que se vacíe la papelera.
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Limpieza de los sensores infrarrojos de inicio automático
Los sensores de detección de papel están diseñados para funcionar sin ningún mantenimiento. Sin embargo, en raras ocasiones los sensores podrían bloquearse debido a polvo de papel que hace que el motor siga funcionando aún cuando no haya papel.
(Nota: en el centro de la entrada de papel se encuentran dos sensores de detección de papel).
PARA LIMPIAR LOS SENSORES |
|
|
|
1 | 2 | 3 | 4 |
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Destruye: papel, tarjetas de crédito, CD/DVD, grapas, sujetapapeles pequeños y correo basura
No destruye: formularios continuos, etiquetas adhesivas, transparencias, periódicos, cartón, sujetapapeles grandes, laminados o materiales de plástico, a excepción de los mencionados
Máximo: |
|
Hojas por pasada | 12* |
Tarjetas/CD por pasada | 1* |
Anchura de la entrada de papel | 230 mm |
1 2 3
Apáguela (O) | *Aplique aceite en la | Mantenga pulsado el botón |
| entrada | de retroceso (R) durante |
|
| 2 ó 3 segundos |
Apague y desenchufe | Localice el sensor de | Impregne un bastoncillo | Limpie los sensores de |
la destructora | infrarrojos de inicio | de algodón con alcohol | papel con el bastoncillo |
| automático |
| de algodón |
anteriormente
Tamaño de corte del papel: |
|
Corte cruzado | 4 mm x 38mm |
*Papel A4 (70 g) a
recomendadas de uso: 500 hojas por día; 25 tarjetas de crédito; 10 CD. 12 hojas por pasada.
PRECAUCIÓN | * Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino |
| en un contenedor de boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 |
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES — ¡Léalas antes de usar la destructora!
Indicador de recalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de recalentamiento, la destructora ha sobrepasado su temperatura máxima de funcionamiento y tiene que enfriarse. Este indicador permanecerá iluminado y la destructora no funcionará durante la duración del tiempo de recuperación. Vea Operación de destrucción básica para obtener más información sobre el funcionamiento continuo y el tiempo de recuperación para esta destructora.
• Los requisitos de funcionamiento, mantenimiento y servicios se explican en el |
manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de |
usar destructoras de papel. |
• Mantenga la destructora fuera del alcance de niños y animales. No acerque las |
manos a la entrada de papel. Apague o desenchufe el equipo cuando no esté en uso. |
• Mantenga objetos extraños (guantes, joyas, ropa, cabello, etc.) lejos de las entradas |
de la destructora. Si algún objeto se introduce en la abertura superior, active la |
función de retroceso (R) para retirar el objeto. |
• Esta destructora tiene un interruptor de desconexión de la alimentación (G) que |
debe estar en la posición de encendido (I) para que la máquina funcione. En caso |
de emergencia, coloque el interruptor en la posición de APAGADO (O). Esta acción |
detendrá inmediatamente la destructora. |
• Evite tocar las cuchillas expuestas situadas debajo de la cabeza de la destructora. |
• La destructora debe estar enchufada en un enchufe de pared puesto a tierra |
correctamente y del voltaje y amperaje indicados en la etiqueta. El enchufe puesto a |
tierra debe estar instalado cerca del equipo y ser de fácil acceso. No deben de usarse |
con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles. |
Papelera abierta: la destructora no se pondrá en marcha si la papelera está abierta. Cuando se ilumine, cierre la papelera para continuar triturando.
Retirar el papel : cuando se ilumine, pulse el botón de retroceso (R) y retire el papel. Reduzca la cantidad de papel a un número de hojas que sea aceptable y vuelva a colocarlo en la entrada de papel.
Indicador SafeSense® : si las manos están demasiado cerca de la entrada del papel, el indicador SafeSense® se ilumina y la destructora detiene la destrucción.
PAPEL ATASCADO
• | No utilice aerosoles, lubricantes con base de petróleo u otros productos inflamables |
| sobre la destructora o cerca de ella. No aplique aire a presión sobre la destructora. |
• | No utilice el equipo si está dañado o defectuoso. No desmonte la destructora. No la |
| coloque ni cerca de ni sobre una fuente de calor o agua. |
• PELIGRO DE INCENDIO – NO destruya tarjetas de saludo que posean chips de sonido | |
| o pilas. |
• | Para uso en interiores únicamente. |
• | Desenchufe la destructora antes de limpiarla o darle servicio de mantenimiento. |
1 | 2 | 3 |
Presione Retroceso | Alterne lentamente hacia |
(R) durante 2 ó | delante y hacia atrás |
4 | 5 | 6 |
Apague (O) y | Hale suavemente del | Presione Encendido |
desenchúfela | papel sin cortar de | automático (I) para |
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
3 segundos |
la entrada del papel. | reanudar la trituración |
Enchúfela |
|
Funcionamiento continuo: hasta un máximo de 12 minutos
NOTA: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. El funcionamiento continuo durante más de 12 minutos activará el período de enfriamiento de 20 minutos.
PAPEL O CD/TARJETA
1 |
Enchufe la destructora y coloque el interruptor en la posición de ENCENDIDO (I).
2
Presione Encendido automático (I)
3 | 4 | 5 |
| o |
|
Introduzca el papel | Introduzca la tarjeta/ | Cuando haya |
recto en la entrada de | CD en la entrada y | terminado, APAGUE |
papel y suéltelo | suelte | (O) el equipo. |
GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina no posee defectos de material ni de mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 2 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza la ausencia de defectos de material y mano de obra de las cuchillas de corte de la máquina durante 5 años a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si se encuentra algún defecto en cualquiera de las piezas durante el período de garantía, la única y exclusiva solución será la reparación o el cambio de la pieza defectuosa, a criterio y cuenta de Fellowes. Esta garantía no será de aplicación en casos de uso excesivo, mal uso, incumplimiento de las condiciones de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de energía inadecuada (distinta a la indicada en la etiqueta) o en casos de reparación no autorizada. Fellowes se reserva el derecho
de cobrar al consumidor los costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer piezas o |
servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor |
autorizado. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD |
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADA POR LA PRESENTE EN SU DURACIÓN AL |
CORRESPONDIENTE PERIODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. En ningún caso Fellowes |
será responsable de ningún daño, directo o indirecto, que pueda atribuírsele a este producto. Esta |
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de |
esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto en los lugares donde la legislación local exija |
limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o recibir servicio |
conforme a esta garantía, comuníquese con nosotros o con su distribuidor. |
6
7 |
75Cs_406144_REVD_041013_18L.indd
4/11/13 3:51 PM