Rotel Comprehensive Guide to Enhancing Your Audio Experience with RB-1070

Page 10

RB-1070Amplificateur De Puissance Stéréo

10

Préliminaire

Nous vous remercions d’avoir acheté l’amplificateur de puissance stéréo Rotel RB- 1070. Incorporé dans une chaîne stéréophonique ou une chaîne de cinéma- maison de qualité, il vous procurera beaucoup de plaisir musical pendant de nombreuses années.

Le RB-1070 de Rotel est un puissant amplificateur à deux canaux dont le rendement est exceptionnel. Ses sorties discrètes, son alimentation surdimensionnée, ses composantes de toute première qualité et ses entrées équilibrées en font un appareil dont la qualité sonore est exceptionnelle. Grâce

àsa grande capacité en courant, l’amplificateur est en mesure d’alimenter la plupart des enceintes les plus exigeantes.

On doit être conscient que l’amplificateur RB-1070 peut fournir une puissance supérieure

à1300 watts par canal et s’assurer que les enceintes sont en mesure d’accepter cette puissance. En cas de doute, communiquez avec votre détaillant audio Rotel.

Le mode d’installation et de fonctionnement de l’amplificateur RB-1070 de Rotel est assez simple. Si vous êtes familier avec d’autres amplificateurs de puissance stéréo, vous ne devriez pas être dépaysé. Il suffit de brancher une paire de câbles RCA de qualité provenant du préamplificateur dans les entrées de l’amplificateur et de raccorder les enceintes et le tour est joué.

Quelques précautions

Nous vous invitons à lire attentivement ce guide. En plus des instructions de base concernant l’installation et le fonctionnement de l’amplificateur, on y trouvera de précieux renseignements sur les différentes configura- tions d’une chaîne raccordée à un amplificateur RB-1070 ainsi que des renseignements généraux qui vous aideront

àoptimiser le rendement de votre chaîne. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre détaillant audio Rotel autorisé. On peut aussi communiquer directement avec Rotel en cas de besoin.

Conserver la boîte d’emballage d’origine de l’amplificateur RB-1070 ainsi que le matériel d’emballage fourni en cas de besoin. L’amplificateur RB-1070 peut subir des dommages importants s’il est expédié ou déplacé sans son emballage d’origine.

Remplir et retourner la carte d’enregistrement que l’on retrouve dans la boîte de l’appareil. Conserver aussi la facture d’achat de l’appareil. Cette pièce justificative est nécessaire si l’appareil doit être réparé sous garantie étant donné qu’on y retrouve la date d’achat de l’amplificateur.

Disposition

Comme la plupart des maillons haute fidélité traversés par des courants élevés, le RB-1070 dégage une certaine quantité de chaleur pendant son fonctionnement. C’est pourquoi il possède un radiateur de refroidissement interne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez donc pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.

N’oubliez pas non plus, lors de son installa- tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent être suffisamment robustes et rigides : dans ce domaine, le sens commun s’applique.

Alimentation et commutateur général

Prise de courant secteur

Compte tenu de sa grand puissance nominale, l’amplificateur RB-1070 peut exiger beaucoup de courant. L’appareil devrait être branché directement dans une prise murale polarisée

àdeux broches. Ne pas utiliser un cordon de prolongation. On peut cependant utiliser une lisière à prises multiples pour service intensif si sa capacité nominale (et celle du courant secteur) répond aux exigences de courant de l’amplificateur et des autres composantes qui y sont raccordées.

On doit s’assurer que le commutateur d’alimentation sur le devant de l’appareil est hors circuit (position « out «). Brancher ensuite le cordon d’alimentation fourni dans la prise de courant secteur.

L’amplificateur RB-1070 est configuré d’usine en fonction du courant secteur du pays où il a été vendu (115 volts c.a. ou 230 volts c.a.,

àune fréquence de 50 Hz ou 60 Hz). La configuration de la tension secteur est donnée

àl’arrière de l’appareil.

REMARQUE : Si on doit utiliser l’amplificateur RB-1070 dans un autre pays, on peut le reconfigurer pour qu’il puisse accepter une tension secteur différente. On ne doit pas tenter d’effectuer cette conversion soi-même étant donné que l’on s’expose à des tensions dangereuses en ouvrant l’appareil. Pour de plus amples renseignements concernant la conversion de tension, consultez un technicien qualifié ou le Service technique de l’usine Rotel.

Si l’on doit s’absenter pendant une période prolongée (pour des vacances d’un mois par exemple), il est plus prudent de débrancher l’amplificateur (ainsi que toutes les autres composantes audio et vidéo) pendant son absence.

Commutateur et témoin d’alimentation

Le commutateur d’alimentation est situé sur la façade de l’amplificateur. Pour mettre l’appareil en circuit, enfoncer le commutateur. Le témoin d’alimentation situé au-dessus du commutateur devrait alors s’allumer pour indiquer que l’amplificateur est en circuit. Pour mettre l’appareil hors circuit, appuyer à nouveau sur le commutateur pour le ramener en retrait.

Activation/désactivation du système automatique de commutation (trigger)

L’amplificateur dispose d’une fonction permettant sa mise en service en mode manuel ou automatique. Ce choix peut être opéré à partir du commutateur «trigger» situé à l’arrière de l’appareil.

Image 10
Contents RB-1070 RB-1070 Stereo Power Amplifier English Preamplifier Few Precautions About Rotel Getting StartedPower Switch and Power Indicator PlacementAC Power Input Trigger ON/OFF Mode SelectorSpeaker Selection Speaker Wire SelectionResetting Jumpers Polarity and PhasingFuse Replacement TroubleshootingSpecificationsFront Panel Power Indicator Is Not Lit Protection Indicator Is LitUn mot sur Rotel Préliminaire Alimentation et commutateur généralPrises d’entrée Dépannage Raccordement des enceintes en mode stéréoRaccordement des enceintes en mode ponté Raccordement des câbles d’entréeAbsence de son Remplacement du fusibleFiche technique Diodes de protection alluméesNetzeingang Netzschalter Bedienelemente und AnschlüsseEinige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des Gerätes Trigger ON/OFF SchalterEinige Vorsichtsmaßnahmen Die Firma RotelNetzspannung und Bedienung Aufstellung des GerätesEingänge LautsprecherUmstecken der Jumper Siehe Anschlußdiagramm und Jumperpositionen in AbbildungAnschließen der Lautsprecher bei Stereobetrieb Anschließen eines VorverstärkersAustauschen der Sicherung Bei StörungenDie Betriebsanzeige leuchtet nicht Kein TonIndice Alcune Parole Sulla RotelPer Cominciare Selezione Dei Diffusori Ingresso e uscita del trigger da +12VCircuito di Protezione Scelta Dei CaviRicerca Dei Guasti Caratteristiche Contenido Algunas Precauciones Acerca de RotelPara Empezar ColocaciónMarcha Conmutador e IndicadorLuminoso de Puesta en Circuitería de ProtecciónConexión de las Cajas Acústicas Funcionamiento en Modo Monofónico PuenteadoProblemas y Posibles Soluciones Características Técnicas Inhoud Wij van Rotel Het aansluiten op het lichtnet en de bediening Luidsprekers De luidsprekerverbindingen De lichtnet-indicator werkt nietTechnische gegevens Het vervangen van de zekeringUSA
Related manuals
Manual 36 pages 18.59 Kb