Rotel RB-1070 owner manual Un mot sur Rotel

Page 9

AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucune pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé, le confier à un technicien qualifié.

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil

àl’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé

àl’humidité ou si un objet y a pénétré, débrancher immédiatement l’appareil et le faire inspecter ou réparer au besoin par un technicien qualifié.

Bien lire toutes les instructions avant de brancher l’appareil ou de l’utiliser. Garder ce guide à portée de la main afin de pouvoir consulter les consignes de sécurité.

Bien lire tous les avertissements et les toutes les consignes de sécurité qui sont contenus dans ce guide et sur l’appareil lui-même. Respecter toutes les consignes d’utilisation de l’appareil.

Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.

Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil. On ne doit pas par exemple placer l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou sur toute autre surface qui pourrait obstruer ses orifices de ventilation. Si on place l’appareil dans une bibliothèque ou une armoire, il doit y avoir assez de dégagement autour de l’appareil pour en assurer la ventila- tion.

Garder l’appareil loin des radiateurs, des bouches de chauffage, des poêles et de tout autre appareil qui dégage de la chaleur.

L’appareil ne doit être branché que dans une prise de cou- rant dont la tension correspond à celle qui est donnée à l’arrière de l’appareil.

Brancher l’appareil dans une prise de courant en n’utilisant que le cordon d’alimentation fourni ou un cordon équivalent. Ne jamais modifier le cordon fourni. Ne pas tenter de rendre la mise à la terre inopérante ou de modifier la polarisation de l’appareil. Le cordon d’alimentation devrait être branché dans une prise murale polarisée à deux broches. La broche la plus large du cordon devrait pénétrer dans la broche la plus large de la prise. Ne pas utiliser de cordon de prolongation.

Ne pas passer le cordon d’alimentation dans un endroit où il risque d’être écrasé, coincé ou replié sur lui-même, exposé à la chaleur ou endommagé. On doit porter une attention particulière à la prise aux extrémités du cordon.

L’appareil devrait être débranché si on doit s’absenter pen- dant une longue période.

Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le faire inspecter ou réparer par une technicien qualifié siÊ :

Le cordon d’alimentation ou ses prises sont endommagés.

Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil.

L’appareil a été exposé à la pluie.

L’appareil semble mal fonctionner.

L’appareil a été échappé ou endommagé.

Placer l’appareil sur une surface plane, de niveau et suffisamment solide pour en supporter le poids.

Ne pas le placer sur un chariot mobile qui pourrait basculer.

9Français

Table des matières

 

Un mot sur Rotel

Figure 1Ê : Commandes et branchements

3

Rotel a été fondée il y a trente ans par une

Figure 2Ê : Branchement des entrées et des

 

 

famille dont la passion pour la musique l’a

enceintes en stéréo

4

amenée a fabriquer des appareils haute fidélité

Figure 3Ê : Fonctionnement en mode

 

de la plus haute qualité. Cette passion s’est

ponté mono (“Ê bridgéÊ ”)

4

perpétuée au fil des années et notre objectif

 

 

 

d’offrir aux audiophiles et aux mélomanes des

Un mot sur Rotel

9

produits de qualité exceptionnelle, quel que

 

 

 

soit leur budget, est partagé par tous les

Préliminaire

10

employés de Rotel.

Notre équipe d’ingénieurs travaille en étroite

Quelques précautions

10

collaboration afin de faire l’écoute de chacun

Emplacement

 

10

 

de nos nouveaux produits et d’en effectuer la

 

 

 

Alimentation et commutateur général

10

mise au point jusqu’à ce qu’ils répondent à

des normes rigoureuses. Nos ingénieurs ont

Prise de courant secteur

10

toute la latitude voulue pour choisir des

Commutateur

et témoin d’alimentation

10

composantes provenant de n’importe où dans

le monde afin de concevoir les meilleurs

Activation/désactivation du système

 

 

produits possibles. Vous trouverez ainsi dans

automatique de commutation (trigger)

11

nos appareils des condensateurs provenant du

Entrée et sortie gâchette 12 V

 

 

Royaume-Uni et d’Allemagne, des semi-

(trigger input/output)

11

conducteurs provenant du Japon et des États-

Circuit de protection

11

Unis et des transformateurs toroïdaux fabriqués

 

 

 

directement dans les usines de Rotel.

Prises d’entrée

..............................

11

Rotel a acquis sa réputation d’excellence grâce

Raccordement des enceintes

11

aux centaines de critiques positives et aux prix

qui lui ont été décernés par les critiques les

Choix des enceintes

11

plus chevronnés de l’industrie. Ces spécialistes

font de l’écoute musicale une activité

Choix des câbles d’enceintes

11

quotidienne et leurs commentaires nous

Polarité et mise en phase

11

permettent de rester fidèle à notre objectif, soit

Raccordement des enceintes en mode stéréo

12

de concevoir des appareils musicaux, fiables

 

 

 

et abordables.

Utilisation de l’appareil en

 

Rotel vous remercie d’avoir fait l’acquisition

mode ponté

...................................

12

de ce produit qui, nous l’espérons, vous

Remise en place des cavaliers

12

procurera beaucoup de plaisir musical.

Raccordement des câbles d’entrée

12

 

Raccordement des enceintes en mode ponté

12

 

Dépannage

12

 

Le témoin d’alimentation sur la façade de

 

 

l’appareil ne s’allume pas

13

 

Remplacement du fusible

13

 

Absence de son

 

13

 

Diodes de protection allumées

13

 

Fiche technique

13

 

Image 9
Contents RB-1070 RB-1070 Stereo Power Amplifier English Preamplifier About Rotel Getting Started Few PrecautionsAC Power Input PlacementPower Switch and Power Indicator Trigger ON/OFF Mode SelectorResetting Jumpers Speaker Wire SelectionSpeaker Selection Polarity and PhasingFront Panel Power Indicator Is Not Lit TroubleshootingSpecificationsFuse Replacement Protection Indicator Is LitUn mot sur Rotel Alimentation et commutateur général PréliminairePrises d’entrée Raccordement des enceintes en mode ponté Raccordement des enceintes en mode stéréoDépannage Raccordement des câbles d’entréeFiche technique Remplacement du fusibleAbsence de son Diodes de protection alluméesEinige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des Gerätes Bedienelemente und AnschlüsseNetzeingang Netzschalter Trigger ON/OFF SchalterNetzspannung und Bedienung Die Firma RotelEinige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des GerätesLautsprecher EingängeAnschließen der Lautsprecher bei Stereobetrieb Siehe Anschlußdiagramm und Jumperpositionen in AbbildungUmstecken der Jumper Anschließen eines VorverstärkersDie Betriebsanzeige leuchtet nicht Bei StörungenAustauschen der Sicherung Kein TonAlcune Parole Sulla Rotel IndicePer Cominciare Circuito di Protezione Ingresso e uscita del trigger da +12VSelezione Dei Diffusori Scelta Dei CaviRicerca Dei Guasti Caratteristiche Contenido Para Empezar Acerca de RotelAlgunas Precauciones ColocaciónLuminoso de Puesta en Conmutador e IndicadorMarcha Circuitería de ProtecciónFuncionamiento en Modo Monofónico Puenteado Conexión de las Cajas AcústicasProblemas y Posibles Soluciones Características Técnicas Inhoud Wij van Rotel Het aansluiten op het lichtnet en de bediening Luidsprekers Technische gegevens De lichtnet-indicator werkt nietDe luidsprekerverbindingen Het vervangen van de zekeringUSA
Related manuals
Manual 36 pages 18.59 Kb