Rotel RB-1070 owner manual Preamplifier

Page 4

RB-1070Stereo Power Amplifier

4

Figure 2: Stereo Connections

Branchement des entrées et des enceintes en stéréo

Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb

Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori

Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas

De cinch- en luidsprekerverbindingen

PREAMPLIFIER

PREAMP OUTPUTS

R L

12V TRIGGER

ON IN OUT

OFF

WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.

ROTEL RB-1070

 

 

CAUTION

 

POWER AMPLIFIER

SPEAKER IMPEDANCE

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

STEREO 4 OHMS MINIMUM

 

DO NOT OPEN

 

MODEL NO. RB-1070

WARNING: WARNING SHOCK HAZARD – DO NOT OPEN

BRIDGED 8 OHMS MINIMUM

POWER CONSUMPTION: 400W

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RIGHT INPUT

RIGHT

SPEAKERS

LEFT INPUT

LEFT

 

 

 

SERIAL NO.

Figure 3: Bridged Connection

Fonctionnement en mode ponté mono (“Ê bridgéÊ ”) Anschlußdiagramm bei Brückenschaltung

Collegamenti mono configurazione “a ponte”- Ingressi e diffusori Conexión monofónica puenteada

Gebrugde mono aansluitingen

PREAMPLIFIER

PREAMP OUTPUTS

12V TRIGGER

ON IN OUT

OFF

RIGHT INPUT

WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.

RIGHT

SPEAKER IMPEDANCE

STEREO 4 OHMS MINIMUM

BRIDGED 8 OHMS MINIMUM

SPEAKERS

LEFT

R L

ROTEL RB-1070

 

CAUTION

 

POWER AMPLIFIER

 

RISK OF ELECTRIC SHOCK

 

 

DO NOT OPEN

 

MODEL NO. RB-1070

WARNING: WARNING SHOCK HAZARD – DO NOT OPEN

POWER CONSUMPTION: 400W

AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR

 

 

 

 

LEFT INPUT

 

 

 

 

 

 

 

SERIAL NO.

Jumper Locations

Emplacement des cavaliers

Jumperpositionen

Le posizioni dei ponticelli

Ubicación de los Puentes

Locatie van de doorverbindingen

Image 4
Contents RB-1070 RB-1070 Stereo Power Amplifier English Preamplifier Few Precautions About Rotel Getting StartedPlacement AC Power InputPower Switch and Power Indicator Trigger ON/OFF Mode SelectorSpeaker Wire Selection Resetting JumpersSpeaker Selection Polarity and PhasingTroubleshootingSpecifications Front Panel Power Indicator Is Not LitFuse Replacement Protection Indicator Is LitUn mot sur Rotel Préliminaire Alimentation et commutateur généralPrises d’entrée Raccordement des enceintes en mode stéréo Raccordement des enceintes en mode pontéDépannage Raccordement des câbles d’entréeRemplacement du fusible Fiche techniqueAbsence de son Diodes de protection alluméesBedienelemente und Anschlüsse Einige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des GerätesNetzeingang Netzschalter Trigger ON/OFF SchalterDie Firma Rotel Netzspannung und BedienungEinige Vorsichtsmaßnahmen Aufstellung des GerätesEingänge LautsprecherSiehe Anschlußdiagramm und Jumperpositionen in Abbildung Anschließen der Lautsprecher bei StereobetriebUmstecken der Jumper Anschließen eines VorverstärkersBei Störungen Die Betriebsanzeige leuchtet nichtAustauschen der Sicherung Kein TonIndice Alcune Parole Sulla RotelPer Cominciare Ingresso e uscita del trigger da +12V Circuito di ProtezioneSelezione Dei Diffusori Scelta Dei CaviRicerca Dei Guasti Caratteristiche Contenido Acerca de Rotel Para EmpezarAlgunas Precauciones ColocaciónConmutador e Indicador Luminoso de Puesta enMarcha Circuitería de ProtecciónConexión de las Cajas Acústicas Funcionamiento en Modo Monofónico PuenteadoProblemas y Posibles Soluciones Características Técnicas Inhoud Wij van Rotel Het aansluiten op het lichtnet en de bediening Luidsprekers De lichtnet-indicator werkt niet Technische gegevensDe luidsprekerverbindingen Het vervangen van de zekeringUSA
Related manuals
Manual 36 pages 18.59 Kb