Well REF 89000 manual Istruzioni PER L’USO, Conservazione E Manipolazione

Page 15

Il catetere non include parti riparabili dall’utente. Non riparare né modificare alcun componente del catetere.

Non collegare il catetere ad apparecchiature elettroniche diverse dai sistemi specificati.

Non collegare né scollegare il catetere mentre l’interfaccia PIM è attivata. Tale operazione può danneggiare il connettore.

Non piegare, afferrare con forza, né schiacciare il catetere.

Non piegare eccessivamente il catetere. Tale operazione può danneggiare il cavo. Un angolo di inserimento superiore a 45º è considerato eccessivo.

Prestare attenzione nel caso in cui un filo guida venga utilizzato in un vaso con stent. I cateteri in cui il filo guida non è incapsulato possono agganciarsi allo stent in corrispondenza del punto di unione fra il catetere e il filo guida.

Prestare attenzione quando si fa nuovamente avanzare il filo guida dopo l’applicazione di uno stent. Il filo guida può fuoriuscire fra le sporgenze dello stent, nel caso in cui questo non sia fissato completamente alle pareti del vaso. Un successivo avanzamento del catetere può causare l’aggroviglia-mento dello stesso con lo stent. Rimuovere lentamente il catetere dai vasi con stent.

Spegnere l’interfaccia PIM prima di ritirare il catetere per imaging.

ISTRUZIONI PER L’USO:

Materiali e apparecchiature Catetere Revolution Copertura PIM sterile Prolunga da 25 cm (10 poll.) Siringhe da 3 cc e 10 cc Rubinetto a 3 vie

Catetere guida preformato [D.I. min. di 1,63 mm (0,064 poll.)] con adattatore a Y*

Sistema In-Vision Gold Imaging System con software versione 5.0 o successiva, sistemi di imaging Volcano s5 e Volcano s5i.*

Soluzione salina fisiologica, eparinizzata*

Filo guida, diametro max di 0,36 mm (0,014 poll.)* *non incluso con il catetere

Ispezione preliminare

Controllare con attenzione la confezione prima dell’uso per verificare l’integrità della barriera sterile e del contenuto. Se l’integrità della barriera sterile risulta compromessa o il contenuto è danneggiato, contattare un rappre-sentante di Volcano Corporation.

Allestimento preliminare

Per informazioni sull’impostazione degli strumenti e dell’interfaccia PIM, consultare il manuale dell’operatore o il manuale dell’utente.

Adottando una tecnica sterile, rimuovere il catetere dalla confezione sterile. Rimuovere il rivestimento che protegge il catetere. Ritrarre completamente il nucleo di imaging mobile sulla posizione prossi-male utilizzando la sezione telescopica.

Collegare le siringhe da 3 cc e 10 cc al rubinetto a 3 vie, quindi collegare il gruppo alla prolunga e riempire entrambe le siringhe con soluzione salina eparinizzata. Assicurarsi che tutta l’aria venga espulsa dal sistema. Non utilizzare nel caso in cui si rilevi una fuoriuscita di soluzione fisiologica che non provenga dalla porta di ventilazione nella sezione del monorail.

Collegare la prolunga alla valvola monodirezionale sull’hub del catetere. La siringa da 10 cc deve essere utilizzata come serbatoio per il riempimento della siringa di lavaggio da 3 cc.

Lavare il catetere per imaging DUE VOLTE di seguito con 3 cc di soluzione per ciascuna volta. NON APPLICARE UNA PRESSIONE ECCESSIVA. Fare avanzare il nucleo di imaging sulla posizione distale completa, utilizzando la sezione telescopica.

Collegare il catetere per imaging all’interfaccia PIM inserendo l’estremità prossimale del connettore nell’apertura della copertura PIM sterile, girando con delicatezza il connettore finché non scatta in posizione. Per assicurarsi che l’hub sia completamente inserito nell’interfaccia PIM, picchiettare leggermente su di esso.

Iniziare l’imaging tenendo premuto il pulsante IMAGE dell’interfaccia PIM finché sul monitor non viene visualizzato uno schema di anelli concentrici luminosi. Riempire nuovamente la siringa da 10 cc in base alle necessità e ricollegarla al rubinetto senza introdurre aria nel sistema.

Posizionare il catetere guida

Approntare il punto di ingresso con un introduttore guaina, attenendosi alle pratiche standard.

Prima di inserire il catetere per imaging, assicurarsi che il paziente sia stato preparato secondo quanto stabilito dalle procedure standard relative al trattamento interventistico.

Riportare il filo guida nell’estremità distale del catetere. Fare avanzare il filo guida nel catetere finché non fuoriesce dall’apposita porta di uscita. Posizio-nare il catetere guida e l’adattatore a Y. Introdurre il filo guida e farlo avanzare fino all’area di interesse. Introdurre il catetere per imaging nel catetere guida.

Nota: si consiglia di utilizzare fili guida che risultino più rigidi in prossimità della punta distale.

Nota: lavare sempre il filo guida con soluzione salina eparinizzata prima di caricare il catetere sul filo guida.

ATTENZIONE: non fare avanzare il catetere per imaging senza il supporto del filo guida.

ATTENZIONE: non fare avanzare né ritirare il catetere per imaging se il nucleo di imaging non si trova nella posizione distale massima.

ATTENZIONE: non fare avanzare né ritirare il catetere per imaging senza l’ausilio della visualizzazione fluoroscopica diretta.

ATTENZIONE: non posizionare la punta distale del catetere per imaging in prossimità dell’estremità più morbida del filo guida. Questa parte del filo guida non è in grado di supportare adeguatamente il catetere. Un catetere in questa posizione può non essere in grado di seguire il filo guida quando viene ritratto e il filo guida può formare un loop. Il catetere può essere trascinato all’interno del vaso e agganciarsi alla punta del catetere guida. In questo caso, rimuovere contemporaneamente il catetere, il filo guida e il catetere guida. Se il catetere si è avvicinato troppo all’estremità del filo guida, fare avanzare il filo guida tenendo fermo il catetere per imaging. Se l’opera-zione non riesce, ritirare contemporaneamente il catetere e il filo guida.

Continuare a fare avanzare il catetere per imaging nel catetere guida, fino al marker femorale. Stringere la valvola emostatica dell’adattatore a Y del cate-tere guida. Stringere quanto basta per evitare la fuoriuscita di liquido/￿sangue.

Nota: SE LA VALVOLA EMOSTATICA VIENE STRETTA IN MODO ECCESSIVO, LE IMMAGINI POSSONO RISULTARE DISTORTE A CAUSA DEL PIEGAMENTO DEL CAVO DI CONTROLLO DELLA ROTAZIONE.

Posizionamento del catetere e imaging

Dopo avere disattivato l’immagine dell’interfaccia PIM e utilizzando la fluoro-scopia, fare avanzare il catetere per imaging sul filo guida finché il marker distale non oltrepassa di almeno 3 cm l’area di interesse nel vaso/lesione.

Tenendo fermi il corpo del catetere e il filo guida, attivare l’immagine nell’interfaccia PIM e ritrarre lentamente il nucleo di imaging lungo il percorso di 150 mm, eseguendo l’imaging delle aree di interesse.

Nota: disattivare sempre l’immagine dell’interfaccia PIM prima di fare avan-zare il nucleo di imaging nel catetere.

Al termine, interrompere l’imaging premendo il pulsante IMAGE sull’inter-faccia PIM, in modalità manuale, e portare il nucleo di imaging sulla posizione distale massima. Mantenere la posizione del filo e rimuovere il catetere.

Risoluzione dei problemi

Se il menu del sistema non include l’opzione "Cateteri Revolution", contattare un rappresentante di Volcano Corporation prima di continuare. Se le imma-gini sbiadiscono durante l’uso, lavare il catetere con soluzione salina epari-nizzata. Se dopo avere eseguito il lavaggio le aree ombreggiate persistono, è possibile che il lume distale o il corpo del catetere contengano bolle d’aria.

CONSERVAZIONE E MANIPOLAZIONE:

Conservare i prodotti nella confezione originale in un luogo asciutto con una temperatura non superiore a 54 °C.

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO:

Modello

Revolution

Numero di catalogo

89000

Profilo trasversale al trasduttore

3,2 F

Filo guida massimo

0,36 mm (0,014")

14

Image 15
Contents Revolution 45MHz Rotational Imaging Catheter Product Specifications Instructions for USEStorage and Handling Limited Warranty Manufactured ByAuthorized European Representative 45MHz Roterende Imagingkatheter Gebruiksaanwijzing Vervaardigd door Opslag EN HanteringProductspecificaties Beperkte GarantieCatheter D’IMAGERIE Ivus Rotatoire DE 45 MHz Mode D’EMPLOI Conservation ET ManipulationCaracteristiques Techniques DES Produits Garantie Limitee Fabriqué parReprésentant agréé pour l’Europe 45MHz-ROTATIONSKATHETER ZUR Bildgebung Legen des Führungskatheters Gebrauchsanleitung Inspektion vor dem Gebrauch Vorbereitung zur AnwendungLagerung UND Handhabung ProduktspezifikationenBeschränkte Garantie Catetere Rotatorio PER Imaging a 45 MHz Istruzioni PER L’USO Conservazione E ManipolazioneCaratteristiche Tecniche DEL Prodotto Garanzia Limitata Fabbricato daRappresentante autorizzato per lEuropa Cateter DE Imagen Rotacional DE 45MHz Instrucciones DE USO Fabricado por Almacenamiento Y ManipulaciónEspecificaciones DEL Producto Garantia Limitada