Well REF 89000 manual Instrucciones DE USO

Page 18

La reutilización, el reprocesamiento o la reesterilización también conlleva el riesgo de contaminación del dispositivo y puede provocar la infección del paciente o la infección cruzada incluida, entre otras, la transmisión de enfermedades infecciosas entre pacientes. La contaminación del dispositivo puede ocasionar lesiones, enfermedades o la muerte del paciente.

El catéter no tiene componentes que requieran mantenimiento por parte del usuario. No intente reparar ni modificar ninguno de los componentes del catéter.

No intente conectar el catéter a un equipo electrónico distinto de los sistemas designados.

No intente conectar o desconectar el catéter con el motor del PIM en marcha dado que podría dañar el conector.

Procure no apretar, pinzar o aplastar el catéter.

No retuerza ni doble demasiado el catéter en ningún momento dado que podría provocar un fallo del cable de transmisión. Un ángulo de inserción superior a 45º se considera excesivo.

Proceda con cuidado si hay una guía expuesta en un vaso con stent. Los catéteres que no encapsulan la guía pueden engancharse con el stent en la unión entre el catéter y la guía.

Proceda con cuidado al volver a desplazar la guía una vez colocado el stent. Si el stent no está completamente adosado a la pared del vaso, la guía podría salir entre la malla del stent al volver a cruzarlo. Al avanzar posteriormente, el catéter podría enredarse con el stent. Hay que procurar retirar con cuidado y lentamente el catéter de un vaso con stent.

Apague el PIM antes de extraer el catéter de imagen.

INSTRUCCIONES DE USO:

Materiales y equipo Catéter Revolution Funda estéril del PIM

Tubo de extensión de 25 cm (10") Jeringas de 3 y 10 cm3

Llave de paso de 3 vías

Catéter guía preformado [1,63 mm (0,064") D.I. mín.] con adaptador en Y*

Sistema de imagen In-Vision Gold con la versión de software V5.0 o superior, sistemas de imagen s5 y s5i de Volcano*.

Solución salina fisiológica heparinizada*

Guía de 0,36 mm (0,014") de diámetro máximo* *no incluido en el paquete del catéter

Inspección previa a la utilización

Inspeccione cuidadosamente el envase antes de usarlo para comprobar que no hay roturas en el aislamiento estéril y que el contenido no ha sufrido daños. Si el aislamiento estéril o el contenido no están intactos, llame al representante de Volcano Corporation.

Preparación para su uso

Consulte el instrumental necesario y la configuración del PIM en el manual o en la guía del usuario.

Usando una técnica estéril, saque el catéter del envase estéril. Retire el rollo de embalaje que protege el catéter. Con la varilla telescópica, retraiga completamente el núcleo de imagen móvil hacia la posición proximal.

Conecte las jeringas de 3 y 10 cm3 a la llave de paso de 3 vías; a conti-nuación, conecte todo el conjunto al tubo de extensión y cargue ambas jeringas con solución salina heparinizada. Asegúrese de extraer todo el aire del sistema. No lo utilice si observa que se escapa solución salina por cualquier punto que no sea la compuerta de ventilación.

Conecte el tubo de extensión a la válvula de una vía del eje central del catéter. La jeringa de 10 cm3 se usa como depósito para recargar la jeringa de irrigación de 3 cm3.

Irrigue el catéter de imagen DOS VECES de manera continua con 3 cm3 de volumen cada vez. NO APLIQUE DEMASIADA PRESIÓN. Con la varilla telescópica, avance el núcleo de adquisición de imágenes hasta el final de su posición distal.

Conecte el catéter de imagen al PIM insertando el extremo proximal del conector en el orificio de la funda estéril del PIM y girándolo con suavidad hasta encajarlo en su posición. Tire suavemente del eje del catéter para comprobar que está bien encajado en el PIM.

Comience a adquirir imágenes pulsando el botón IMAGEN del PIM durante el tiempo suficiente como para comprobar que el catéter funciona correctamente, observando un patrón de anillos concéntricos parciales brillantes en el monitor. Rellene la jeringa de 10 cm3 conforme sea necesario y vuelva a conectar la llave de paso sin introducir aire en la línea.

Colocación del catéter guía

Prepare la zona de acceso con un introductor de vaina siguiendo el procedimiento habitual.

Antes de insertar el catéter de imagen, compruebe que el paciente está preparado según el procedimiento normalizado para tratamientos inter- vencionistas.

Cargue la guía introduciéndola por el extremo distal del catéter. Empuje la guía dentro del catéter hasta que salga por el puerto de salida corres-pondiente. Coloque el catéter guía y el adaptador en Y. Introduzca la guía y hágala avanzar hasta la región de interés. Introduzca el catéter de imagen en el catéter guía.

Nota: se recomienda utilizar guías que ofrezcan más rigidez cerca de la punta distal.

Nota: limpie siempre la guía con solución salina heparinizada antes de cargar el catéter sobre ella.

AVISO: no trate de hacer avanzar el catéter de imagen sin el apoyo de la guía.

AVISO: no avance ni retire nunca el catéter de imagen sin el núcleo de adquisición de imágenes colocado en la posición más distal.

AVISO: no avance ni retire el catéter de imagen sin observación fluoroscópica directa.

AVISO: no acerque la punta distal del catéter de imagen al extremo blando de la guía, ya que esta parte de la guía no sujeta bien el catéter. Si el catéter se adelanta hasta esta sección, puede que al retirarlo no siga a la guía y haga que ésta se doble formando un bucle. El catéter podría entonces arrastrarse por el interior del vaso y engancharse en la punta del catéter guía. Si esto sucede, retire conjuntamente el catéter, la guía y el catéter guía. Si el catéter se acerca demasiado al extremo de la guía, avance la guía manteniendo sujeto el catéter de imagen. Si esto no da resultado, retire el catéter conjuntamente con la guía.

Continúe introduciendo el catéter de imagen en el catéter guía hasta llegar al marcador femoral. Apriete la válvula de hemostasis en el adaptador en Y del catéter guía. Apriete sólo lo justo para evitar la fuga de líquido o sangre.

Nota: UNA VÁLVULA DE HEMOSTASIS DEMASIADO APRETADA PUEDE DISTORSIONAR LA IMAGEN AL QUEDARSE ADHERIDO EL CABLE DE TRANSMISIÓN ROTACIONAL.

Colocación del catéter y adquisición de imágenes

Con la imagen del PIM apagada y usando fluoroscopia, avance el catéter de imagen sobre la guía hasta que el marcador distal sobrepase al menos 3 cm de la región de interés del vaso o lesión.

Manteniendo fijos el cuerpo del catéter y la guía, encienda la imagen del PIM y retraiga lentamente el núcleo de adquisición de imágenes a lo largo de sus 150 mm de recorrido, adquiriendo imágenes de cualquier región de interés.

Nota: apague siempre la imagen del PIM antes de desplazar el núcleo de adquisición de imágenes dentro del catéter.

Cuando haya terminado, detenga la adquisición de imágenes pulsando el botón IMAGEN del PIM y, en modo manual, avance el núcleo de adquisición de imágenes hasta su posición más distal. Mantenga la posición de la guía y retire el catéter.

Solución de problemas

Si el menú de su sistema no incluye la opción “Catéteres Revolution”, póngase en contacto con el representante de Volcano Corporation antes de continuar. Si mientras utiliza el catéter las imágenes pierden intensidad, irríguelo con solución salina heparinizada. Si después de irrigar in situ sigue habiendo áreas de sombras, puede que la luz distal o el cuerpo del catéter contengan burbujas de aire.

17

Image 18
Contents Revolution 45MHz Rotational Imaging Catheter Product Specifications Instructions for USEStorage and Handling Limited Warranty Manufactured ByAuthorized European Representative 45MHz Roterende Imagingkatheter Gebruiksaanwijzing Beperkte Garantie Opslag EN HanteringProductspecificaties Vervaardigd doorCatheter D’IMAGERIE Ivus Rotatoire DE 45 MHz Mode D’EMPLOI Conservation ET ManipulationCaracteristiques Techniques DES Produits Garantie Limitee Fabriqué parReprésentant agréé pour l’Europe 45MHz-ROTATIONSKATHETER ZUR Bildgebung Vorbereitung zur Anwendung GebrauchsanleitungInspektion vor dem Gebrauch Legen des FührungskathetersLagerung UND Handhabung ProduktspezifikationenBeschränkte Garantie Catetere Rotatorio PER Imaging a 45 MHz Istruzioni PER L’USO Conservazione E ManipolazioneCaratteristiche Tecniche DEL Prodotto Garanzia Limitata Fabbricato daRappresentante autorizzato per lEuropa Cateter DE Imagen Rotacional DE 45MHz Instrucciones DE USO Garantia Limitada Almacenamiento Y ManipulaciónEspecificaciones DEL Producto Fabricado por