Memorex MVR041 Reproduccion Especial, USO DE Retorno AL Cero, Grabacion DE UN Programa DE TV

Page 42

REPRODUCCION ESPECIAL

PARA BUSCAR VISUALMENTE PUNTOS DESEADOS

Cuando cualquiera de los botones F.FWD o REW es presionado en el modo REPRODUCCION, la búsqueda de la imagen aumentará la velocidad. El indicador CUE o el indicador REV aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. Al presionar dos veces la búsqueda aumentará de velocidad. El tiempo de búsqueda depende de la velocidad usada (SP, LP o SLP) durante la grabación.

2Presione el botón ENTER para seleccionar la posición ON.

3Presione el botón MENU. Si usted presiona el botón PLAY la cinta se reproducirá una y otra vez hasta que el modo de repetición es cancelada.

MENU

CLOCK SET

TIMER REC SET

AUTO REPEAT ON OFF CH SET UP

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

NO NOISE BACKGROUND ON OFF

+/–/ENTER/MENU

Presione el botón PLAY para continuar con la velocidad normal de reproducción.

PARA CONTEMPLAR UNA IMAGEN FIJA

Presione el botón PAUSE/STILL en el modo REPRODUCCION. El indicador PLAY brillar en pantalla durante 4 segundos aproximadamente. Presione el botón PAUSE/STILL nuevamente para reanudar la reproducción normal.

AVANCE CUADRO A CUADRO

Presione el botón SLOW durante la reproducción en el modo STILL (sin movimiento).

La imagen fija avanxará un cuadro, cada vez que usted presione el botón. Mantenga el botón presionado para un avance continuo cuadro a cuadro. Presione el botón PAUSE/ STILL nuevamente para reanudar la reproducción normal.

NOTAS: • La salida de audio es silenciada durante LA BUSQUEDA A VELOCIDAD, CAMARA LENTA, AVANCE CUADRO A CUADRO, y IMAGTEN FIJA.

Aparecerán unas pocas barras de ruido en la imagen durante la reproducción especial.

Para evitar daños en la cinta, la reproducción especial cambiará automáticamente al modo PLAYBACK después de 5 minutos.

REPRODUCCION EN CAMARA LENTA

Presione el botón SLOW en el modo PLAYBACK. La reproducción continuará a 1/10 de la velocidad normal. El indicador SLOW aparecerá en pantalla durante 4 segundos aproximadamente.

Presione el botón PLAY nuevamente para volver a la reproducción normal.

NOTA: AJUSTE DEL SEGUIMIENTO Y AJUSTE VERTICAL EN CAMARA LENTA

Si aparecen franjas de interferencia en la imagen, presione los botones TRACKING/SET + o – para reducir la interferencia. Si la imagen fija oscila demasiado, presione los botones TRACKING/SET + o – .

PARA VER UNA CINTA

REPETIDAMENTE

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1 Presione el botón MENU.

 

MENU

 

Presione el botón TRACKING/

 

CLOCK SET

 

 

TIMER REC SET

 

 

 

SET + o – para seleccionar el

 

 

AUTO REPEAT ON

OFF

 

 

 

 

CH SET UP

 

modo AUTO REPEAT.

 

 

 

LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE

 

 

 

 

 

 

NO NOISE BACKGROUND

 

 

 

 

 

 

 

ON

OFF

+/–/ENTER/MENU

18

" " aparecerá si presione el botón CALL. Para cancelar, presione el botón CALL otra vez.

NOTA: Para cancelar el modo de repetición, siga los pasos 1 y 2, luego presione el botón ENTER para seleccionar la posición OFF. Presione el botón MENU para retornar a TV.

USO DE RETORNO AL CERO

La funció n de retorno al cero contiene un conveniente mé todo para volver rá pidamente al punto de inicio de la grabació n o reproducció n. El punto de inicio puede marcarse con un índice en cualquier punto de la cinta, presionando el botó n COUNTER RESET y el botó n

ZERO RETURN.

1Presione tres veces el botón CALL para ver el contador en la pantalla. Cuando coloca un cassette de cinta, la indicación del reloj cambiará a la del contador automáticamente.

2Antes de reproducir o de grabar, presione el botón COUNTER RESET para volver el contador a "00:00:00".

3Comience la reproducción o grabación.

4Presione el botón STOP una vez finalizada la reproducción o grabación.

5Presione el botón ZERO RETURN. La cinta será rebobinada y se detendrá automáticamente en la posición "00:00:00".

GRABACION DE UN PROGRAMA DE TV

GRABACION Y VISUALIZACION SIMULTANEA DEL MISMO PROGRAMA

CONFIRME ANTES DE EMPEZAR

Encienda el TV y ajuste el canal de video 3 ó 4.

Encienda el botón VCR POWER.

Presione el botón selector TV/VCR para seleccionar el modo VCR.

Cuando se conecta el TV utilizando un cable de audio/ video, encienda el TV y el VCR, y seleccione el modo de entrada de video en el TV.

1Coloque un cassette en el cual la lengüeta de protección contra borrados accidentales. El videograbador se encenderá automáticamente. La indicación del reloj cambiará a la indicación del contador.

4E30401A S P14-19

18

17/04/2001, 14:23

Image 42
Contents MVR2040A Series C MVR2041 Read Instructions CleaningAccessories Retain InstructionsVentilation Power SourcesPower Lines Grounding or PolarizationSafety Check Damage Requiring ServiceReplacement Parts HeatMoisture Condensation PrecautionsPower Source Location and HandleBattery Installation Precautions FeaturesBattery Cautions Effective Distance of the Remote ControlTable of Contents Remote Control Location of ControlsFront Rear Fluorescent Display2829 Basic Connections Antenna to VCR ConnectionSeparate VHF and UHF Antennas VCR to TV Connection Catv Cable TV Connections Cable Descrambler SwitchIncoming Converter Allows PreventsAUDIO/VIDEO Connections AUDIO/VIDEO ConnectionStereo Amplifier Connections Language Selection Setting the Video ChannelSetting the Clock Check Before YOU BeginNoise Elimination Setting the ChannelsAutomatic Memory Tuning To ADD/DELETE ChannelsPlayback Using Zero Return Special PlaybackRecording a TV Program To Prevent AN Accidental Recording Recording ONE Program While Watching AnotherTo Stop Recording To Record AgainONE-TOUCH Timer Recording OTR Setting the Timer RecordingIntact. The VCR will automatically turn on ON-SCREEN Function Display Make all connections before turning on the power Video Head CleaningVideo Head Cleaning Duplicating a Video TapeTV Broadcast Reception Before Requesting ServiceSymptom Cause Possible Solution Power RecordingSpecifications Symptom Cause Possible Solution Remote ControlMemo Precaucion Tormentas Electricas VentilacionFuentes DE Alimentacion Lineas DE AlimentacionPiezas DE Repuesto Servicio19. DAÑ OS QUE Requieran Reparacion Revision DE SeguridadPosicion Y Manejo PrecaucionesCondensacion DE Humedad Fuente DE AlimentacionCaracteristicas Precaucion CON LAS PilasInstalacion DE Pilas Presentació n de 3 idiomas en pantalla Usted IndiceSistema automá tico de repetició n de reproducció n Visualizador fluorescente de funció n mú ltiple EnUbicacion DE LOS Controles Parte DelanteraControl Remoto Parte Trasera Visualizador FluorescenteConexiones Basicos Conexion DE Antena a VideograbadorConexion DEL Videograbador a UN Televisor Televisor con entrada única de 75 ohmios para VHF/UHFConexiones DE TV Cable Catv Permite No PermiteInterruptor DivisorInterruptor A/B Conexiones DE AUDIO/VIDEO Conexion DE AUDIO/VIDEOConexion DEL Amplificacor Estereo Seleccion DE Idioma Ajuste DEL Canal DE VideoAjuste DEL Reloj Para un sintonizador de TV de pulsadorBorrado DE UN Canal DE LA Memoria Ajuste DE CanalesEliminacion DE Ruido Seleccion DE TV/CATVColocacion Y Extraccion ReproduccionReproduccion Especial USO DE Retorno AL CeroGrabacion DE UN Programa DE TV Para Grabar UN Programa Mientras SE VE Otro Para Detener LA GrabacionPara Detener Temporalmente LA Grabacion VHF/UHF/CATV CanalsAjuste DE LA Grabacion POR Temporizador Confirme Antes DE EmpezarEncienda el TV y fije el Canal 3 ó Indicacion DE Funciones EN LA Pantalla Duplicacion DE UNA Cinta DE Video Limpieza DE LA Cabeza DE VideoPresione el botón de Input Antes DE Solicitar Servicio Control Remoto