Seat Assembly Montaje de la silla Assemblage du siège
IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina
IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Seat Side Tubes
Tubos laterales de la silla
Tubes des montants latéraux
Sockets
Conexiones
Logements
Seat Bottom
Asiento
Siège
1
• Fit the seat side tubes into the sockets in the seat bottom.
Hint: The seat side tubes are designed to fit to the seat bottom one way. If a sidetube does not seem to fit, try inserting into the other seat bottom socket.
•Ajustar los tubos laterales de la silla en las conexiones del asiento. Atención: Los tubos laterales de la silla están diseñados para ajustarse en el asiento de una sola manera. Si un tubo no se ajusta correctamente, intentar ajustarlo en la otra conexión del asiento.
•Insérer les tubes des montants latéraux dans les logements du siège.
Remarque : Les montants latéraux se fixent au siège d'un côté précis. Si un montant latéral ne semble pas s'insérer correctement, essayer de l'insérer dans l'autre logement.
M4,5 x 21 mm Screws
Tornillos M4,5 x 21 mm
Vis M4,5 x 21 mm
| BOTTOM VIEW |
2 | VISTA DESDE ABAJO |
VUE DE DESSOUS |
• Turn the seat bottom assembly over.
• Insert two M4,5 x 21 mm screws into the seat bottom assembly and tighten.
• Voltear la unidad del asiento.
• Insertar dos tornillos M4,5 x 21 mm en la unidad del asiento y apretarlos.
• Mettre le siège à l'envers.
• Insérer deux vis M4,5 x 21 mm dans le siège et les serrer.
6