A
B
TIGHTEN
APRETAR 3 SERRER
B
A
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
RECLINE | UPRIGHT |
RECLINADA | VERTICAL |
REDRESSÉE | INCLINÉE |
|
|
|
|
To tighten the waist restraint belts:
•Feed the anchored end of the waist restraint belt up through the buckle to form a loop A. Pull the free end of the waist restraint belt B.
To loosen the waist restraint belts:
•Feed the free end of the waist restraint belt up through the buckle to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end of
the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist restraint belt to shorten the free end of the waist restraint belt B.
Para apretar los cinturones de la cintura:
•Introducir el extremo fijo del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un gancho A. Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura B.
Para aflojar los cinturones de la cintura:
•Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un gancho A. Agrandar el círculo jalando el extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de la cintura para acortar el extremo libre del cinturón B.
Pour serrer les courroies abdominales :
•Glisser l'extrémité fixe de la courroie abdominale vers le haut dans le passant de façon à former une boucle A. Tirer sur l'extrémité libre de la courroie abdominale B.
Pour desserrer les courroies abdominales :
•Glisser l'extrémité libre de la courroie vers le haut dans le passant de façon à former une boucle A. Agrandir la boucle en tirant sur l'extrémité de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale pour raccourcir l'extrémité libre B.
4SIDE VIEW VISTA DEL LADO VUE DE CÔTÉ
You can adjust the seat to two different positions: Recline or Upright.
•From behind the seat, pull the seat back wire out.
•Push the seat back up until the seat “snaps” into the upright position or down until it "snaps" into the recline position.
Puede ajustar la silla en dos diferentes posiciones: reclinada o vertical.
•Desde atrás de la silla, jalar hacia afuera el tubo del respaldo.
•Empujar hacia arriba el respaldo hasta que la silla se ajuste en la posición vertical, o bien empujar hacia abajo hasta que se ajuste en la posición reclinada
Le siège peut être réglé à deux positions différentes : inclinée ou redressée.
•De l'arrière du siège, tirer sur la tige du dossier.
•Lever le dossier jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position redressée, ou le baisser pour qu'il s'enclenche en position inclinée.
17