Fisher-Price L3495, L1961, L1962, J6295, J7739 manual Tighten Serrer Ajustar

Page 30

Securing Your Child Comment installer l’enfant Asegurar al niño

Restraint Straps Courroies de retenue Cinturónes de sujeción

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

TIGHTEN

SERRER

2 AJUSTAR

Anchored End

Extrémité fixe

Extremo fijo

Free End

Extrémité libre

Extremo libre

LOOSEN

DESERRER

DESAJUSTAR

 

Restraint Pad

 

Ceinture de retenue

1

Almohadilla de sujeción

 

Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.

Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child.The restraint system should remain attached.

Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes.

Attacher les courroies de retenue à la ceinture de retenue.

S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.

Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien attaché. Il doit résister.

Sentar al niño en el asiento. Poner la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.

Abrochar los cinturones de sujeción a la almohadilla de sujeción. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

Verificar que el sistema de sujeción esté bien seguro, jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.

To tighten the restraint straps:

Feed the anchored end of the restraint strap up through the

buckle to form a loop ￿. Pull the free end of the restraint strap ￿.

To loosen the restraint straps:

Feed the free end of the restraint strap up through the buckle to form a loop ￿. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint strap belt to shorten the free end of the restraint strap ￿.

Pour serrer les courroies :

Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie vers

le haut dans le passant de façon à former une boucle ￿. Tirer sur l’extrémité libre de la courroie ￿.

Pour desserrer les courroies :

Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie dans le passant de façon à former une boucle ￿.Agrandir la boucle en tirant dessus vers le passant.Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de retenue pour raccourcir son extrémité libre ￿.

Para ajustar los cinturones de sujeción:

Introducir el extremo enganchado del cinturón de sujeción

en la hebilla para formar una onda ￿. Jalar el extremo libre del cinturón de sujeción ￿.

Para desajustar los cinturones de sujeción:

Introducir el extremo libre del cinturón de sujeción en la hebilla para formar una onda ￿.Agrandar la onda jalando el extremo de ésta hacia la hebilla. Jalar el extremo enganchado

del cinturón de sujeción para acortar el extremo libre del cinturón de sujeción ￿.

30

Image 30
Contents J6295 J7739 L1961 L1962 L3495 When used as a swing Avertissement Advertencia Page Parts Pièces Piezas Swing Frame #8 x 3/ 4 1.9 cm Screw Mise EN Garde Precaución Infant Seat/Rocker Assembly En cada lado Appuyer Press Seat Back Appuyer LE Dossier Presionar EL Respaldo Place a housing on a flat surface Consejo pida ayuda a otra persona para sujetar la unidad Correct Hubs Pivots Conexiones Seat Tubes Page Dispositifde retenue avec écroude sécurité 5V x LR20 Battery Safety Information Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso Avertissement Advertencia Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso Swing Balançoire Columpio Now, lower the seat down onto the red seat tube hubs Plug Barre-jouets Hints Infant Seat Siège pour bébé Silla infantil Rocker Berceuse Mecedor Tighten Serrer Ajustar Handles Poignées Asas Seat Tube Hubs Storage Rangement Almacenamiento ICES-003 NMB-003 Care Entretien Mantenimiento To remove the padPage Questions? Des questions ? ¿Preguntas?