Contour Design S67-T-R1 12/10 manual Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules

Page 15

To Adjust Shoulder Strap Height - Para ajustar la altura de la correa de los hombros

- Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules

Lower

Higher

 

Más bajo

Más alto

 

Plus bas

Plus haut

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

NOTE: For a secure fit, straps should be at or below the child's shoulder. Adjust straps to higher position as your child grows.

ES: NOTA: Para lograr un calce seguro, las correas deben permanecer a la altura o por debajo del hombro del niño. Ajuste las correas a una posición más elevada a medida que el niño crezca.

FR: REMARQUE: Pour un ajustement sécuritaire, les sangles doivent être placées au niveau des épaules de l'enfant ou en dessous. Ajuster les sangles vers le haut au fur et à mesure que l’enfant grandit.

1To readjust shoulder restraints, turn the plastic toggle and thread through the slot from the back of the seat.

ES: Para volver a ajustar las correas de seguridad de los hombros, gire el sujetador y ensártelo a través de la ranura de la parte posterior del asiento.

FR: Pour réajuster les sangles passant aux épaules, passez l’attache en plastique à travers les fentes par l’arrière du siège.

2To position the shoulder strap to a higher position, push plastic toggle through top front slot as shown. Repeat for second side.

ES: Para ubicar la correa de los hombros a una posición más elevada, empuje el sujetador plástico a través de la parte superior de la ranura frontal como se muestra. Repita el mismo procedimiento con el otro lado.

FR: Pour hausser les sangles d’épaule, passez l’attache en plastique par la fente supérieure, comme illustré. Répétez l’opération l’autre côté.

Consumer Service: 1.800.453.7673

15

Continued on next page

www.kolcraft.com

Continuación en la página siguiente

 

Voir page suivante

 

 

Image 15
Contents Consumer Service Assembly by Adult Required Advertencia Mise EN Garde Consumer Service Assemblage DE Votre Poussette Direction de la poignée de la poussette Brake levers pointing towards strollerHandle Hacia el mango de la carriolaRepeat for second side Axle as shownAgujero del eje, como se muestra Chapeaux de moyeu en placePour fixer le revêtement de siège au cadre Pour assembler le Dok iPod select models Posición de cierre portátil On the adapterJalando del adaptador Closed or portable positionConsumer Service Unlock Destrabar Déverrouillage Lock Sécurité de lenfant dans le siège de la poussetteAdjust Restraint System Harness Pour ajuster la hauteur des sangles passant aux épaules Zontale et bien à plat contre l’arrière du siège Against the back of the seatAsiento Horizontales y planos contra el espaldar delEnposición reclinada, siempre Infant head rollPour éviter que l’enfant ne se Evitar lastimar la cabeza de suClose canopy. ES Cierre el toldo Before Folding Lock brakesFR Avant DE Plier Verrouiller les freins FR Engagez la poignée de verrouillageCare & Maintenance Cuidado & ManteninientoEntretien & Nettoyage Date of Purchase Limited WarrantyFax Mailcustomerservice@kolcraft.com Personal Record CardFecha de compra Fax Correo electrónico customerservice@kolcraft.comGarantía Limitada Tarjeta DE Registro PersonalDate d’achat Fax Courriel customerservice@kolcraft.com Numéro du modèleGarantie Limitée Fiche DE Renseignements PersonnelsListe DES Pièces DE Rechange Signature Firma TotalCharge to credit card Visa Mastercard