Husqvarna DS 50 Perforación en techos, Perfuração em tetos, Drilling in the ceiling

Page 24

 

b

 

d

a

1

 

a

2

 

c

1

b

d

a

a

2

c

Fig.16Fig.17Fig.18

ES

Perforación en techos

1. Montar el soporte según las instrucciones.

 

 

¡ATENCIÓN!

 

2.

Colocar el soporte en la posición deseada.

 

Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos

 

3. Montar la perforadora en la fijación rápida y apretar los

 

de fijación están bien apretados. Hay riesgo de accidentes

 

 

graves si el núcleo de perforación de hormigón permanece en

 

 

tornillos de fijación (a) (fig.16) con una llave de 24 mm.

 

la broca al sacar el motor de la perforadora / la broca del suelo,

 

4.

Comprobar que el tornillo de puntal (b) en la columna

 

la pared o el techo. Sólo se puede usar un módulo prolongador.

 

 

de perforación está enroscado. Levantar la columna de

 

 

 

 

¡ATENCIÓN! En la perforación en techos se debe tener en

 

perforación y bloquearla con una tuerca de 30 mm (c) (fig. 16).

5. Comprobar que la broca de corona está en posición

cuenta que la refrigeración por agua sólo es posible con motor

eléctrico de perforadora totalmente encapsulado. Los motores

 

correcta. Fijar el puntal telescópico contra el techo con el

eléctricos de perforadora de otro tipo se cortocircuitan.

 

mecanismo de puntal (d).

PT

Perfuração em tetos

1. Montar o suporte de acordo com as instruções.

 

 

 

 

 

2. Colocar o suporte na posição desejada.

 

 

NOTA!

 

 

 

 

Antes de começar a perfurar, verificar se todos os parafusos

 

3. Monte a perfuradora na fixação rápida da caixa de

 

 

de fixação estão bem apertados. Podem ocorrer acidentes

 

 

alimentação, aperte os parafusos de fixação (a) (Fig. 16)

 

 

graves se o núcleo de perfuração de betão permanecer na

 

 

com a chave de 24 mm.

 

 

 

broca ao fazer retroceder o motor da perfuradora / broca,

 

 

 

 

do chão, parede ou teto. Não se pode usar mais do que um

 

4. Verificar se o parafuso de escora (b) na coluna de

 

 

módulo de acrescento.

 

 

perfuração está na posição enroscada. Levantar e bloquear

 

NOTA! A perfuração de tetos só deve ser efectuada com

 

 

a coluna de perfuração com porca de 30 mm (c) (Fig. 16).

 

 

motor eléctrico de perfuradora totalmente encapsulado,

5. Verificar se a broca de coroa está na posição correcta.

 

devido á água de refrigeração. Motores eléctricos de

 

Fixar a escora telescópica contra o teto com o mecanismo

 

perfuradora doutro tipo entrarão em curto-circuito.

 

de escora (d).

 

GB

Drilling in the ceiling

1. Assemble the rig according to the instruction.

 

 

 

 

2. Place the rig in the required position.

 

NOTE!

 

 

Before drilling, check that all locking screws are tightened

 

3. Fit the drilling machine in the quick-action attachment,

 

well. Serious accidents can occur if the concrete core

 

 

tighten the locking screws (a) (Fig.16) with a 24 mm spanner.

 

remains in the drill when backing out the drill motor/

 

4. Check that the support column screw (b) in the drill

 

drill bit from the floor, wall or ceiling A maximum of one

 

 

extension module may be used.

 

 

column is screwed in. Fold up and lock the drill column

NOTE! Drilling in the ceiling shall, bearing in mind the

 

 

with nut 30 mm (c) (Fig. 16).

cooling water, only be performed using a fully encapsulated

5. Check that the drill bit is in the right position. Clamp the

electric drill motor. Other electric drill motors will short

 

telescopic support column against the ceiling with the

circuit.

 

support column mechanism (d).

 

GR

¢È¿ÙÚËÛË Û ÔÚÔÊ‹

1. ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÚÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.

 

 

 

2.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÚÔ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË.

 

¶ƒ√™∂•∆∂!

 

 

 

3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÛÙÔ Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ, ÛÊ›ÍÙ ÙȘ

 

¶ÚÈÓ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË, ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÛÊÈÁ̤Ó˜ fiϘ ÔÈ

 

 

·ÛÊ·ÏÈÛÙÈΤ˜ ‚›‰Â˜. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÛÔ‚·Úfi ·Ù‡¯ËÌ·

 

 

‚›‰Â˜ Û‡ÛÊÈ͢ (a) (∂ÈÎ.16) Ì ÎÏÂȉ› 24 mm .

 

·Ó Ô ˘Ú‹Ó·˜ Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ

 

4.

∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ‚›‰· ·ÛÛ¿ÏÔ˘ (b) ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛ˘

 

ηٿ ÙÔ ·ÔÙÚ¿‚ËÁÌ· ÎÈÓËÙ‹Ú· ‰È¿ÙÚËÛ˘/ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ·fi

 

 

 

 

Â›Ó·È Û ‚ȉˆÌ¤ÓË ı¤ÛË. ∞Ó·ÛËÎÒÛÙÂ Î·È ÎÏÂȉÒÛÙ ÙÔ

 

‰¿‰·, ÙÔ›¯Ô˘˜ Î·È ÔÚÔʤ˜. ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÙÔ

 

 

 

 

 

ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛ˘ Ì ÌÔ˘ÏfiÓÈ 30 mm (c) (∂ÈÎ. 16).

 

·ÓÒÙÂÚÔ Ì¤¯ÚÈ ¤Ó· ‰ÔÌÔÛÙÔÈ¯Â›Ô Â¤ÎÙ·Û˘.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹

¶ƒ√™∂•∆∂! Œ¯ÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙËÓ ˘‰Úfi„˘ÍË, Ë ‰È¿ÙÚËÛË

 

ı¤ÛË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÙËÏÂÛÎÔÈÎfi ¿ÛÛ·ÏÔ ÛÙËÓ

 

 

 

 

Û ÔÚÔÊ‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÚ˘¿ÓÈ Ì ÙÂÏ›ˆ˜

ÔÚÔÊ‹ Ì ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÛÛ¿ÏÔ˘ (d).

¤ÁÎÏÂÈÛÙÔ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ÕÏÏÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡

 

ı· ‚Ú·¯˘Î˘Îψı›.

 

 

 

23

Image 24
Contents DS 50 Gyro ES Índice ES Aclaración de los símbolos PT Explicação dos símbolos GB Key to symbols GR ∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ES Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA PT Instruções de segurança Aviso GB Safety Instructions Page GR √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ›Ó‰˘ÓÔ˜ ¡¢À¡√ÂÏ. ∂ÈÎ 20 ÂÏ. ∂ÈÎ 24 Presentación ES Datos técnicos ES Componentes del equipo DS 40 Gyro Perforación en paredes Perfuração em paredesDrilling in walls ¢È¿ÙÚËÛË Û ÙÔ›¯ÔPerforación en paredes, Perfuração em paredes,¢È¿ÙÚËÛË Û ÙÔ›¯Ô Û˘Ó¤¯ÂÈ· ES Perforación en paredes, PT Perfuração em paredes,GB Drilling in walls GR ¢È¿ÙÚËÛË Û ÙÔ›¯Ô Û˘Ó¤¯ÂÈ·Perforación en paredes, fijación de ExpansiónPT Perfuração em paredes, fixação de ExpansãoPerforación en suelos Perfuração em chãoDrilling in the floor ¢È¿ÙÚËÛË Û ‰¿‰ÔPerforación en techos Perfuração em tetosDrilling in the ceiling ¢È¿ÙÚËÛË Û ÔÚÔÊ‹ES Perforación en techos, PT Perfuração em tetos,GB Drilling in the ceiling GR ¢È¿ÙÚËÛË Û ÔÚÔÊ‹ Û˘Ó¤¯ÂÈ·Cleaning LimpiezaAlmacenaje LubricaciónES Declaración CE de conformidad PT Declaração de conformidade CEGB EC-declaration of conformity Page 115 04 2006-12-21