| b |
| d |
a | 1 |
| |
a | 2 |
| c |
1 |
b
d
a
a
2
c
Fig.16Fig.17Fig.18
ES | Perforación en techos | 1. Montar el soporte según las instrucciones. |
| ||||
| ¡ATENCIÓN! |
| 2. | Colocar el soporte en la posición deseada. | |||
| Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos |
| 3. Montar la perforadora en la fijación rápida y apretar los | ||||
| de fijación están bien apretados. Hay riesgo de accidentes |
| |||||
| graves si el núcleo de perforación de hormigón permanece en |
|
| tornillos de fijación (a) (fig.16) con una llave de 24 mm. | |||
| la broca al sacar el motor de la perforadora / la broca del suelo, |
| 4. | Comprobar que el tornillo de puntal (b) en la columna | |||
| la pared o el techo. Sólo se puede usar un módulo prolongador. |
|
| de perforación está enroscado. Levantar la columna de | |||
|
|
|
| ||||
¡ATENCIÓN! En la perforación en techos se debe tener en |
| perforación y bloquearla con una tuerca de 30 mm (c) (fig. 16). | |||||
5. Comprobar que la broca de corona está en posición | |||||||
cuenta que la refrigeración por agua sólo es posible con motor | |||||||
eléctrico de perforadora totalmente encapsulado. Los motores |
| correcta. Fijar el puntal telescópico contra el techo con el | |||||
eléctricos de perforadora de otro tipo se cortocircuitan. |
| mecanismo de puntal (d). | |||||
PT | Perfuração em tetos | 1. Montar o suporte de acordo com as instruções. |
|
| |||
|
|
| 2. Colocar o suporte na posição desejada. |
| |||
| NOTA! |
|
|
| |||
| Antes de começar a perfurar, verificar se todos os parafusos |
| 3. Monte a perfuradora na fixação rápida da caixa de |
| |||
| de fixação estão bem apertados. Podem ocorrer acidentes |
|
| alimentação, aperte os parafusos de fixação (a) (Fig. 16) |
| ||
| graves se o núcleo de perfuração de betão permanecer na |
|
| com a chave de 24 mm. |
|
| |
| broca ao fazer retroceder o motor da perfuradora / broca, |
|
|
| |||
| do chão, parede ou teto. Não se pode usar mais do que um |
| 4. Verificar se o parafuso de escora (b) na coluna de |
| |||
| módulo de acrescento. |
|
| perfuração está na posição enroscada. Levantar e bloquear |
| ||
NOTA! A perfuração de tetos só deve ser efectuada com |
|
| a coluna de perfuração com porca de 30 mm (c) (Fig. 16). |
|
| ||
motor eléctrico de perfuradora totalmente encapsulado, | 5. Verificar se a broca de coroa está na posição correcta. |
| |||||
devido á água de refrigeração. Motores eléctricos de |
| Fixar a escora telescópica contra o teto com o mecanismo |
| ||||
perfuradora doutro tipo entrarão em |
| de escora (d). |
| ||||
GB | Drilling in the ceiling | 1. Assemble the rig according to the instruction. |
| ||||
|
|
| 2. Place the rig in the required position. | ||||
| NOTE! |
| |||||
| Before drilling, check that all locking screws are tightened |
| 3. Fit the drilling machine in the | ||||
| well. Serious accidents can occur if the concrete core |
|
| tighten the locking screws (a) (Fig.16) with a 24 mm spanner. | |||
| remains in the drill when backing out the drill motor/ |
| 4. Check that the support column screw (b) in the drill | ||||
| drill bit from the floor, wall or ceiling A maximum of one |
| |||||
| extension module may be used. |
|
| column is screwed in. Fold up and lock the drill column | |||
NOTE! Drilling in the ceiling shall, bearing in mind the |
|
| with nut 30 mm (c) (Fig. 16). | ||||
cooling water, only be performed using a fully encapsulated | 5. Check that the drill bit is in the right position. Clamp the | ||||||
electric drill motor. Other electric drill motors will short |
| telescopic support column against the ceiling with the | |||||
circuit. |
| support column mechanism (d). |
| ||||
GR | ¢È¿ÙÚËÛË Û ÔÚÔÊ‹ | 1. ™˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÚÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. | |||||
|
|
| 2. | ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚¿ıÚÔ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË. | |||
| ¶ƒ√™∂•∆∂! |
| |||||
|
| 3. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ ÛÙÔ Ù·¯˘Û‡Ó‰ÂÛÌÔ, ÛÊ›ÍÙ ÙȘ | |||||
| ¶ÚÈÓ ÙË ‰È¿ÙÚËÛË, ÂϤÁÍÙ fiÙÈ Â›Ó·È Î·Ï¿ ÛÊÈÁ̤Ó˜ fiϘ ÔÈ |
| |||||
| ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈΤ˜ ‚›‰Â˜. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÛÔ‚·Úfi ·Ù‡¯ËÌ· |
|
| ‚›‰Â˜ Û‡ÛÊÈ͢ (a) (∂ÈÎ.16) Ì ÎÏÂȉ› 24 mm . | |||
| ·Ó Ô ˘Ú‹Ó·˜ Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙÔ ÙÚ˘¿ÓÈ |
| 4. | ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ‚›‰· ·ÛÛ¿ÏÔ˘ (b) ÛÙÔ ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛ˘ | |||
| ηٿ ÙÔ ·ÔÙÚ¿‚ËÁÌ· ÎÈÓËÙ‹Ú· ‰È¿ÙÚËÛ˘/ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ·fi |
| |||||
|
|
| Â›Ó·È Û ‚ȉˆÌ¤ÓË ı¤ÛË. ∞Ó·ÛËÎÒÛÙÂ Î·È ÎÏÂȉÒÛÙ ÙÔ | ||||
| ‰¿Â‰·, ÙÔ›¯Ô˘˜ Î·È ÔÚÔʤ˜. ªÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÙÔ |
|
| ||||
|
|
| ÛÙ‡ÏÔ ‰È¿ÙÚËÛ˘ Ì ÌÔ˘ÏfiÓÈ 30 mm (c) (∂ÈÎ. 16). | ||||
| ·ÓÒÙÂÚÔ Ì¤¯ÚÈ ¤Ó· ‰ÔÌÔÛÙÔÈ¯Â›Ô Â¤ÎÙ·Û˘. |
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
| 5. | ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ Â›Ó·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ | |||
¶ƒ√™∂•∆∂! Œ¯ÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙËÓ ˘‰Úfi„˘ÍË, Ë ‰È¿ÙÚËÛË | |||||||
| ı¤ÛË. ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÙËÏÂÛÎÔÈÎfi ¿ÛÛ·ÏÔ ÛÙËÓ | ||||||
|
|
|
|
Û ÔÚÔÊ‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È Ì ÙÚ˘¿ÓÈ Ì ÙÂÏ›ˆ˜ | ÔÚÔÊ‹ Ì ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÛÛ¿ÏÔ˘ (d). | |
¤ÁÎÏÂÈÛÙÔ ÎÈÓËÙ‹Ú·. ÕÏÏÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ | ||
| ||
ı· ‚Ú·¯˘Î˘Îψı›. |
| |
|
|
23