Nikon 2184, 24mm f/1.4G ED manual Do not disassemble, Keep out of reach of children

Page 10

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

Notes on Safety Operations

CAUTION

Do not disassemble

Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.

Do not look at the sun through the lens or viewfinder

Viewing the sun or other strong light sources through the lens or viewfinder could cause permanent visual impairment.

Keep out of reach of children

Particular care should be taken to prevent infants from putting the batteries or other small parts into their mouths.

Turn off immediately in the event of malfunction

Should you notice smoke or an unusual smell coming from the camera or lens, remove the battery immediately, taking care to avoid burns. Continued operation could result in injury.

After removing or disconnecting the power source, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.

Do not use the camera or lens in the presence of flammable gas

Operating electronic equipment in the presence of flammable gas could result in an explosion or fire.

Observe the following precautions when handling the camera and lens

Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock.

Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.

When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.

When the lens will not be used for an extended period of time, attach both front and rear lens caps and store the lens away from direct sunlight. Failure to do so could result in a fire, as the lens may focus sunlight onto a flammable object.

10

Image 10
Contents AF-S Nikkor 24mm f/1.4G ED Jp 安全上のご注意 分解したり、修理や改造をしないこと 各部の名称 F90 シリーズ、F70D ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一F6、F5、F100、F80 シリーズ、 ニコン Us、F60D、F50D、ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、 401 シリーズ、F-601MD5000、D3000、 D60、D40 シリーズCz ご注意 84 ······ 35mm 判一眼レフカメラ、 24mm:1.4 61 ······ DX フォーマットのデジタルDo not disassemble Keep out of reach of childrenCPU contacts p.15 Focus mode switch p.13 Reference NomenclatureMajor features FunctionsFocusing Fig. a Autofocus with manual override M/A modeDepth of field Setting the apertureUsing the lens hood Built-in flash and vignettingCamera Recommended focusing screensLens care F5+DP-30 F5+DA-30Standard accessories SpecificationsOptional accessory Page Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken Hinweise für sicheren BetriebKeinesfalls zerlegen Dem Zugriff von Kindern entziehenNomenklatur Gegenlichtblende SVerfügbare Funktionen Die wichtigsten Merkmale Verwendbare Kameras undCk Wichtige Hinweise Kameras Fokussteuerung Fokussteuerung Objektiv Fokusierung Abb.AWichtige Hinweise Pronea 600i, Pronea SEingebauter Blitz und Vignettierung SchärfentiefeBlendeneinstellung Verwendung der GegenlichtblendePflege des Objektivs Empfohlene EinstellscheibenKamera Optionales Zubehör Technische DatenGewicht Naheinstellgrenze 0,25 mBlende Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen Ca gNe regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe pas démonter Tenir hors de portée des enfantsCommutateur de mode de Mise au point p Disponibles Ck ImportantAutofocus avec priorité manuelle Mode M/A Mise au point Fig.AFlash intégré et vignettage Profondeur de champRéglage de l’ouverture Utilisation du parasoleilMise au point excellente Mise au point passable Verres de visée recommandésEntretien de l’objectif Non disponibleAccessoire en option Accessoires fournisCaractéristiques Échelle des CirculairesMantener fuera del alcance de los niños Notas sobre un uso seguroNi del visor No utilice la cámara ni el objetivo enNomenclatura ¡Importante Principales funcionesCámaras que puede utilizar y funciones disponibles Pronea 600i/6i*, Pronea S*2Enfoque Fig.A Enfoque automático con prioridad manual Modo M/AFlash incorporado y viñeteado Profundidad de campoAjuste de abertura Utilización del parasolPantallas de enfoque recomendadas Forma de cuidar el objetivoAccesorios estándar EspecificacionesAccesorio opcional Enfoque separado EnfoqueCon motor Silent Wave Escala deStäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt Att notera för en säker hanteringMontera inte isär kameran Titta inte in i solen genom objektivet eller sökarenGummipackning för montering av objektiv s TerminologiReferenssida Användbara kameror och tillgängliga funktioner HuvudfunktionerViktigt Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge Fokusering bild aStäll in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/AInbyggd blixt och vinjettering SkärpedjupStälla in bländaren Använda motljusskyddetRekommenderade mattskivor Vård av objektivetExtra tillbehör StandardtillbehörSpecifikationer Vikt Bländare Helautomatisk Bländarskala f/1,4 till f/16Exponeringsmätning Via fullbländare Ungefär 620 gПримечания по безопасности использования ПредупреждениеКомпоненты Доступные функции Основные возможности Совместимые фотокамеры иВнимание Фокусировка рис. a Фокусировки в положение M/AДополнительные сведения см. на стр Глубина резкостиВстроенная вспышка и виньетирование Присоединение бленды Убедитесь, чтоИсключительное качество фокусировки Рекомендуемые фокусировочные экраныУход за объективом НедоступноСтандартные принадлежности Технические характеристикиУгол зрения Размеры ВесVeiligheidsvoorschriften Referentiepagina TerminologieCPU-contacten p Scherpstelmodusschakelaar pFuncties Belangrijkste functiesBelangrijk Scherpstellen Fig. a Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/AGebruik van de zonnekap ScherptediepteDe diafragma instellen De zonnekap bevestigenMatglazen Aanbevolen matglazenOnderhoud van het objectief G2 G3 G4 J L M UOptioneel accessoire StandaardaccessoiresSpecificaties Montage KortsteAantal Afmeting AfmetingenNon smontare Tenere lontano dalla portata dei bambiniDenominazione Disponibili ImportanteSerie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S Messa a fuoco Fig. aModo di messa a fuoco dell’obiettivo Serie F60, serie F55, serie F50, F-801sFlash incorporato e vignettatura Profondità di campoImpostazione dell’apertura Utilizzo del paraluceNon disponibile Schermi di messa a fuoco consigliatiMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile SchermoCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori opzionale CostruzionePz. arrotondati 25 mMisura 77mm P = 0,75 mm Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Poznámky k bezpečnému provozuZařízení nerozebírejte Uchovávejte mimo dosah dětíStr Názvosloví1Sluneční clona str Clony str 8Montážní značka 4Montážní značka sluneční clonyNejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 m Hlavní funkcePoužitelné fotoaparáty a dostupné funkce DůležitéZaostřování obr. a Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/AVestavěný blesk a vinětace Hloubka ostrostiNastavení clony Použití sluneční clonyPéče o objektiv Doporučené zaostřovací matniceDbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU Volitelné příslušenství Standardní příslušenstvíSpecifikace Při plně otevřené cloně StupniceClony Clona Plně automatická Rozsah clon 4 až f/16 Závitu Rozměry Přibližně 83 mm průměr ×Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik Poznámky k bezpečnej prevádzkeNerozoberajte Uchovávajte mimo dosahu detíPrepínač režimov ostrenia str Dôležité Hlavné funkciePoužiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie Kinofilmu a formátu FXAutomatické zaostrovanie s možnosťou Ostrenie obr. aRučného zaostrovania režim M/A Zabudovaný blesk a vignetácia Hĺbka ostrostiNastavenie clony Používanie slnečnej clony objektívuVýborné zaostrovanie Prijateľné zaostrovanie Odporúčané zaostrovacie matniceStarostlivosť o objektív Nie je k dispozíciiŠtandardné príslušenstvo Technické parametreVoliteľné príslušenstvo Snímania Najkratšia ZaostrovanieStupnica Zaostriteľná VzdialenosťEn 安全须知 切勿自行拆卸、修理或改装。 对焦环 p CPU接口 p 距离刻度 p 镜头遮光罩 p距离标线 p 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal SB-R200。F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、 F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、Pronea 600i、Pronea S 801、F-601M、F-401x、F-401s、F-401使用镜头遮光罩 D5000、D3000、 M或更远 D60、D40系列Jp 建议使用的对焦屏 4至f/16 77mm LC-77搭扣式镜头前盖 LF-1镜头后盖CL-1118半软镜头袋 77mm(P = 0.75mm)相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 出版日期 2009年10月1日 安全操作注意事項 100距離標記線 p.104 101鏡頭遮光罩 p.104 距離尺 p.104 對焦環 p.103 CPU接點 p.105Nikon MF 相機 F-601M除外 De 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano CrystalF60系列、F55系列、F50系列、 P包括AUTO及可變程序系統。F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea S 103F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、 801s、F-801、F-601M、F-401x、104 D5000、D3000、 1m 以上 D60、D40系列使用對焦屏 105CL-1118軟鏡袋 10677mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 使用IX 240系統相機時為7177mm P = 0.75mm 10725m 約620g108 109  OGGPaG 1100GjwG HmTzGuprrvyGY””GVXUnGlkG 111G0$ 112OyWPG GˈX”ˉP G113 KWTˍG G Gu ’–•GzsyG GlGˍG jwG ႼaGG GaG UGtG115 15.7 11636.0 10-7/16 12/16 13/16 11-8/16 11710/16 13/16 15/16 11/16 12/16 10-9/16 15/16 13/16 10-5/16118 119 TT9J02E3 Nikon Corporation