Nikon 2184, 24mm f/1.4G ED manual Att notera för en säker hantering, Montera inte isär kameran

Page 42

Jp En

Att notera för en säker hantering

SE UPP!

De

Fr

Es

Sv

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

Montera inte isär kameran

Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.

Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt

Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.

Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas

Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.

Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren

Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.

Förvara utom räckhåll för barn

Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.

Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet

Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.

Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.

När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske orsaka brand.

När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett lättantändligt objekt.

42

Image 42
Contents AF-S Nikkor 24mm f/1.4G ED Jp 安全上のご注意 分解したり、修理や改造をしないこと 各部の名称 F90 シリーズ、F70D ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一F6、F5、F100、F80 シリーズ、 ニコン Us、F60D、F50D、ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、 401 シリーズ、F-601MD5000、D3000、 D60、D40 シリーズCz ご注意 84 ······ 35mm 判一眼レフカメラ、 24mm:1.4 61 ······ DX フォーマットのデジタルDo not disassemble Keep out of reach of childrenCPU contacts p.15 Focus mode switch p.13 Reference NomenclatureMajor features FunctionsFocusing Fig. a Autofocus with manual override M/A modeDepth of field Setting the apertureUsing the lens hood Built-in flash and vignettingCamera Recommended focusing screensLens care F5+DP-30 F5+DA-30Specifications Standard accessoriesOptional accessory Page Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blicken Hinweise für sicheren BetriebKeinesfalls zerlegen Dem Zugriff von Kindern entziehenNomenklatur Gegenlichtblende SDie wichtigsten Merkmale Verwendbare Kameras und Verfügbare FunktionenCk Wichtige Hinweise Kameras Fokussteuerung Fokussteuerung Objektiv Fokusierung Abb.AWichtige Hinweise Pronea 600i, Pronea SEingebauter Blitz und Vignettierung SchärfentiefeBlendeneinstellung Verwendung der GegenlichtblendeEmpfohlene Einstellscheiben Pflege des ObjektivsKamera Optionales Zubehör Technische DatenGewicht Naheinstellgrenze 0,25 mBlende Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen Ca gNe regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseur Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe pas démonter Tenir hors de portée des enfantsCommutateur de mode de Mise au point p Disponibles Ck ImportantAutofocus avec priorité manuelle Mode M/A Mise au point Fig.AFlash intégré et vignettage Profondeur de champRéglage de l’ouverture Utilisation du parasoleilMise au point excellente Mise au point passable Verres de visée recommandésEntretien de l’objectif Non disponibleAccessoires fournis Accessoire en optionCaractéristiques Échelle des CirculairesMantener fuera del alcance de los niños Notas sobre un uso seguroNi del visor No utilice la cámara ni el objetivo enNomenclatura ¡Importante Principales funcionesCámaras que puede utilizar y funciones disponibles Pronea 600i/6i*, Pronea S*2Enfoque Fig.A Enfoque automático con prioridad manual Modo M/AFlash incorporado y viñeteado Profundidad de campoAjuste de abertura Utilización del parasolPantallas de enfoque recomendadas Forma de cuidar el objetivoEspecificaciones Accesorios estándarAccesorio opcional Enfoque separado EnfoqueCon motor Silent Wave Escala deStäng genast av kameran om den slutar att fungera korrekt Att notera för en säker hanteringMontera inte isär kameran Titta inte in i solen genom objektivet eller sökarenTerminologi Gummipackning för montering av objektiv sReferenssida Huvudfunktioner Användbara kameror och tillgängliga funktionerViktigt Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-läge Fokusering bild aStäll in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/AInbyggd blixt och vinjettering SkärpedjupStälla in bländaren Använda motljusskyddetRekommenderade mattskivor Vård av objektivetStandardtillbehör Extra tillbehörSpecifikationer Vikt Bländare Helautomatisk Bländarskala f/1,4 till f/16Exponeringsmätning Via fullbländare Ungefär 620 gПримечания по безопасности использования ПредупреждениеКомпоненты Основные возможности Совместимые фотокамеры и Доступные функцииВнимание Фокусировка рис. a Фокусировки в положение M/AДополнительные сведения см. на стр Глубина резкостиВстроенная вспышка и виньетирование Присоединение бленды Убедитесь, чтоИсключительное качество фокусировки Рекомендуемые фокусировочные экраныУход за объективом НедоступноТехнические характеристики Стандартные принадлежностиУгол зрения Размеры ВесVeiligheidsvoorschriften Referentiepagina TerminologieCPU-contacten p Scherpstelmodusschakelaar pBelangrijkste functies FunctiesBelangrijk Scherpstellen Fig. a Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/AGebruik van de zonnekap ScherptediepteDe diafragma instellen De zonnekap bevestigenMatglazen Aanbevolen matglazenOnderhoud van het objectief G2 G3 G4 J L M UStandaardaccessoires Optioneel accessoireSpecificaties Montage KortsteAantal Afmeting AfmetingenNon smontare Tenere lontano dalla portata dei bambiniDenominazione Disponibili ImportanteSerie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S Messa a fuoco Fig. aModo di messa a fuoco dell’obiettivo Serie F60, serie F55, serie F50, F-801sFlash incorporato e vignettatura Profondità di campoImpostazione dell’apertura Utilizzo del paraluceNon disponibile Schermi di messa a fuoco consigliatiMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile SchermoCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori opzionale Costruzione25 m Pz. arrotondatiMisura 77mm P = 0,75 mm Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Poznámky k bezpečnému provozuZařízení nerozebírejte Uchovávejte mimo dosah dětíStr Názvosloví1Sluneční clona str Clony str 8Montážní značka 4Montážní značka sluneční clonyNejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 m Hlavní funkcePoužitelné fotoaparáty a dostupné funkce DůležitéZaostřování obr. a Autofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/AVestavěný blesk a vinětace Hloubka ostrostiNastavení clony Použití sluneční clonyDoporučené zaostřovací matnice Péče o objektivDbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU Standardní příslušenství Volitelné příslušenstvíSpecifikace Při plně otevřené cloně StupniceClony Clona Plně automatická Rozsah clon 4 až f/16 Závitu Rozměry Přibližně 83 mm průměr ×Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčik Poznámky k bezpečnej prevádzkeNerozoberajte Uchovávajte mimo dosahu detíPrepínač režimov ostrenia str Dôležité Hlavné funkciePoužiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie Kinofilmu a formátu FXOstrenie obr. a Automatické zaostrovanie s možnosťouRučného zaostrovania režim M/A Zabudovaný blesk a vignetácia Hĺbka ostrostiNastavenie clony Používanie slnečnej clony objektívuVýborné zaostrovanie Prijateľné zaostrovanie Odporúčané zaostrovacie matniceStarostlivosť o objektív Nie je k dispozíciiTechnické parametre Štandardné príslušenstvoVoliteľné príslušenstvo Snímania Najkratšia ZaostrovanieStupnica Zaostriteľná VzdialenosťEn 安全须知 切勿自行拆卸、修理或改装。 镜头遮光罩 p 对焦环 p CPU接口 p 距离刻度 p距离标线 p 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal SB-R200。F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、 F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、Pronea 600i、Pronea S 801、F-601M、F-401x、F-401s、F-401使用镜头遮光罩 D5000、D3000、 M或更远 D60、D40系列Jp 建议使用的对焦屏 4至f/16 77mm LC-77搭扣式镜头前盖 LF-1镜头后盖CL-1118半软镜头袋 77mm(P = 0.75mm)相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 出版日期 2009年10月1日 安全操作注意事項 100距離標記線 p.104 101鏡頭遮光罩 p.104 距離尺 p.104 對焦環 p.103 CPU接點 p.105Nikon MF 相機 F-601M除外 De 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano CrystalF60系列、F55系列、F50系列、 P包括AUTO及可變程序系統。F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea S 103F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、 801s、F-801、F-601M、F-401x、104 D5000、D3000、 1m 以上 D60、D40系列使用對焦屏 105CL-1118軟鏡袋 10677mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 使用IX 240系統相機時為7177mm P = 0.75mm 10725m 約620g108 109  110 OGGPaG0GjwG HmTzGuprrvyGY””GVXUnGlkG 111G0$ 112OyWPG GˈX”ˉP G113 KWTˍG G Gu ’–•GzsyG GlGˍG jwG ႼaGG GaG UGtG115 116 15.736.0 10-7/16 12/16 13/16 11-8/16 11710/16 13/16 15/16 11/16 12/16 10-9/16 15/16 13/16 10-5/16118 119 TT9J02E3 Nikon Corporation