Nikon 24mm f/1.4G ED, 2184 manual Pantallas de enfoque recomendadas, Forma de cuidar el objetivo

Page 39

Pantallas de enfoque recomendadas

Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación.

 

Pantalla

A B C E

EC-B

G1 G2 G3 G4

J L M U

 

Cámara

EC-E

 

F6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F5+DP-30

F5+DA-30

: Enfoque excelente

: Enfoque aceptable

Ligero viñeteo que afecta la imagen de la pantalla, pero la imagen de la película no es afectada por esto.

: No existe.

Las celdas en blanco significan que no es aplicable. Como la pantalla de tipo M se usa tanto para macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o más como para microfotografía, sus aplicaciones son distintas a las de las demás pantallas.

¡Importante!

Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que no sean de tipo B o E, debe seleccionar “Otra pantalla” en Custom Setting (Ajuste Personalizado). Consulte el Manual del Usuario para más detalles.

• Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse

Jp

pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en

 

medición de matriz.

En

• Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E

en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver

De

las columnas correspondientes a las pantallas B y E.

Forma de cuidar el objetivo

Fr

• Es importante mantener limpios los contactos de

 

CPU y evitar que se dañen.

Es

• Si la junta de goma de montaje del objetivo se

 

daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico

Se

autorizado Nikon para que lo reparen.

• Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo

Ru

soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,

utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel

Nl

especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)

o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un

 

movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo

It

cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del

 

objetivo.

Cz

• No utilizar nunca productos orgánicos, como

disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.

Sk

• Se dispone de filtros NC para proteger la parte

frontal del objetivo. También una visera del objetivo

Ck

contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.

• Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,

 

coloque las tapas delantera y trasera del

Ch

objetivo.

 

• Cuando el objetivo esté montado en una cámara,

Kr

no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por

la visera del objetivo.

39

Image 39
Contents AF-S Nikkor 24mm f/1.4G ED Jp 安全上のご注意 分解したり、修理や改造をしないこと 各部の名称 ニコン Us、F60D、F50D、 ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一F6、F5、F100、F80 シリーズ、 F90 シリーズ、F70D401 シリーズ、F-601M ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、D60、D40 シリーズ D5000、D3000、Cz ご注意 61 ······ DX フォーマットのデジタル 24mm:1.4 84 ······ 35mm 判一眼レフカメラ、Keep out of reach of children Do not disassembleNomenclature CPU contacts p.15 Focus mode switch p.13 ReferenceFunctions Major featuresAutofocus with manual override M/A mode Focusing Fig. aBuilt-in flash and vignetting Setting the apertureUsing the lens hood Depth of fieldF5+DP-30 F5+DA-30 Recommended focusing screensLens care CameraSpecifications Standard accessoriesOptional accessory Page Dem Zugriff von Kindern entziehen Hinweise für sicheren BetriebKeinesfalls zerlegen Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blickenGegenlichtblende S NomenklaturDie wichtigsten Merkmale Verwendbare Kameras und Verfügbare FunktionenCk Wichtige Hinweise Pronea 600i, Pronea S Fokusierung Abb.AWichtige Hinweise Kameras Fokussteuerung Fokussteuerung ObjektivVerwendung der Gegenlichtblende SchärfentiefeBlendeneinstellung Eingebauter Blitz und VignettierungEmpfohlene Einstellscheiben Pflege des ObjektivsKamera Technische Daten Optionales ZubehörCa g Naheinstellgrenze 0,25 mBlende Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen GewichtTenir hors de portée des enfants Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe pas démonter Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseurCommutateur de mode de Mise au point p Ck Important DisponiblesMise au point Fig.A Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AUtilisation du parasoleil Profondeur de champRéglage de l’ouverture Flash intégré et vignettageNon disponible Verres de visée recommandésEntretien de l’objectif Mise au point excellente Mise au point passableAccessoires fournis Accessoire en optionCaractéristiques Circulaires Échelle desNo utilice la cámara ni el objetivo en Notas sobre un uso seguroNi del visor Mantener fuera del alcance de los niñosNomenclatura Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 Principales funcionesCámaras que puede utilizar y funciones disponibles ¡ImportanteEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A Enfoque Fig.AUtilización del parasol Profundidad de campoAjuste de abertura Flash incorporado y viñeteadoForma de cuidar el objetivo Pantallas de enfoque recomendadasEspecificaciones Accesorios estándarAccesorio opcional Escala de EnfoqueCon motor Silent Wave Enfoque separadoTitta inte in i solen genom objektivet eller sökaren Att notera för en säker hanteringMontera inte isär kameran Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrektTerminologi Gummipackning för montering av objektiv sReferenssida Huvudfunktioner Användbara kameror och tillgängliga funktionerViktigt Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/A Fokusering bild aStäll in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-lägeAnvända motljusskyddet SkärpedjupStälla in bländaren Inbyggd blixt och vinjetteringVård av objektivet Rekommenderade mattskivorStandardtillbehör Extra tillbehörSpecifikationer Ungefär 620 g Bländare Helautomatisk Bländarskala f/1,4 till f/16Exponeringsmätning Via fullbländare ViktПредупреждение Примечания по безопасности использованияКомпоненты Основные возможности Совместимые фотокамеры и Доступные функцииВнимание Фокусировки в положение M/A Фокусировка рис. aПрисоединение бленды Убедитесь, что Глубина резкостиВстроенная вспышка и виньетирование Дополнительные сведения см. на стрНедоступно Рекомендуемые фокусировочные экраныУход за объективом Исключительное качество фокусировкиТехнические характеристики Стандартные принадлежностиУгол зрения Вес РазмерыVeiligheidsvoorschriften Scherpstelmodusschakelaar p TerminologieCPU-contacten p ReferentiepaginaBelangrijkste functies FunctiesBelangrijk Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A Scherpstellen Fig. aDe zonnekap bevestigen ScherptediepteDe diafragma instellen Gebruik van de zonnekapG2 G3 G4 J L M U Aanbevolen matglazenOnderhoud van het objectief MatglazenStandaardaccessoires Optioneel accessoireSpecificaties Afmeting Afmetingen KortsteAantal MontageTenere lontano dalla portata dei bambini Non smontareDenominazione Importante DisponibiliSerie F60, serie F55, serie F50, F-801s Messa a fuoco Fig. aModo di messa a fuoco dell’obiettivo Serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea SUtilizzo del paraluce Profondità di campoImpostazione dell’apertura Flash incorporato e vignettaturaSchermo Schermi di messa a fuoco consigliatiMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile Non disponibileCostruzione Accessori in dotazioneAccessori opzionale Caratteristiche tecniche25 m Pz. arrotondatiMisura 77mm P = 0,75 mm Uchovávejte mimo dosah dětí Poznámky k bezpečnému provozuZařízení nerozebírejte Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněteClony str 8Montážní značka 4Montážní značka sluneční clony Názvosloví1Sluneční clona str StrDůležité Hlavní funkcePoužitelné fotoaparáty a dostupné funkce Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 mAutofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A Zaostřování obr. aPoužití sluneční clony Hloubka ostrostiNastavení clony Vestavěný blesk a vinětaceDoporučené zaostřovací matnice Péče o objektivDbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU Standardní příslušenství Volitelné příslušenstvíSpecifikace Závitu Rozměry Přibližně 83 mm průměr × StupniceClony Clona Plně automatická Rozsah clon 4 až f/16 Při plně otevřené cloněUchovávajte mimo dosahu detí Poznámky k bezpečnej prevádzkeNerozoberajte Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčikPrepínač režimov ostrenia str Kinofilmu a formátu FX Hlavné funkciePoužiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie DôležitéOstrenie obr. a Automatické zaostrovanie s možnosťouRučného zaostrovania režim M/A Používanie slnečnej clony objektívu Hĺbka ostrostiNastavenie clony Zabudovaný blesk a vignetáciaNie je k dispozícii Odporúčané zaostrovacie matniceStarostlivosť o objektív Výborné zaostrovanie Prijateľné zaostrovanieTechnické parametre Štandardné príslušenstvoVoliteľné príslušenstvo Zaostriteľná Vzdialenosť ZaostrovanieStupnica Snímania NajkratšiaEn 安全须知 切勿自行拆卸、修理或改装。 镜头遮光罩 p 对焦环 p CPU接口 p 距离刻度 p距离标线 p SB-R200。 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal801、F-601M、F-401x、F-401s、F-401 F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、Pronea 600i、Pronea S F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、D5000、D3000、 M或更远 D60、D40系列 使用镜头遮光罩Jp 建议使用的对焦屏 77mm(P = 0.75mm) 77mm LC-77搭扣式镜头前盖 LF-1镜头后盖CL-1118半软镜头袋 4至f/16相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 出版日期 2009年10月1日 100 安全操作注意事項對焦環 p.103 CPU接點 p.105 101鏡頭遮光罩 p.104 距離尺 p.104 距離標記線 p.104P包括AUTO及可變程序系統。 De 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano CrystalF60系列、F55系列、F50系列、 Nikon MF 相機 F-601M除外801s、F-801、F-601M、F-401x、 103F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、 F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea SD5000、D3000、 1m 以上 D60、D40系列 104105 使用對焦屏使用IX 240系統相機時為71 10677mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 CL-1118軟鏡袋約620g 10725m 77mm P = 0.75mm108   109110 OGGPaG0GjwG 111 HmTzGuprrvyGY””GVXUnGlkGGˈX”ˉP G 112OyWPG G0$KWT 113ႼaGG GaG UGtG Gu ’–•GzsyG GlGˍG jwG ˍG G115 116 15.736.0 15/16 13/16 10-5/16 11710/16 13/16 15/16 11/16 12/16 10-9/16 10-7/16 12/16 13/16 11-8/16118 119 Nikon Corporation TT9J02E3