Nikon 24mm f/1.4G ED, 2184 manual Empfohlene Einstellscheiben, Pflege des Objektivs, Kamera

Page 23

Empfohlene Einstellscheiben

Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der Tabelle aufgeführt:

 

Einstellscheibe

A B C E

EC-B

G1 G2 G3 G4

J L M U

 

Kamera

EC-E

 

F6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F5+DP-30

F5+DA-30

: Hervorragende Scharfeinstellung

: Akzeptable Scharfeinstellung

Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme

selbst bleibt hiervon unberührt.

: Nicht möglich

Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch für Mikrofotografie eingesetzt werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von den anderen Einstellscheiben.

Wichtige Hinweise

Bei F6-Kameras muss bei Benutzung einer anderen Scheibe als B oder E in der Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt werden. Details dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung der Kamera.

Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung verwendet werden.

Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen als den oben genannten Kameras.

Pflege des Objektivs

Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung.

Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben.

Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik- Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.

Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.

Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz.

Jp

En

De

Fr

Es

Se

Ru

Nl

It

Cz

Sk

Ck

Ch

Kr

23

Image 23
Contents AF-S Nikkor 24mm f/1.4G ED Jp 安全上のご注意 分解したり、修理や改造をしないこと 各部の名称 ニコン Us、F60D、F50D、 ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一F6、F5、F100、F80 シリーズ、 F90 シリーズ、F70D401 シリーズ、F-601M ニコン Us、F60D、F50D、F-801 シリーズ、D60、D40 シリーズ D5000、D3000、Cz ご注意 61 ······ DX フォーマットのデジタル 24mm:1.4 84 ······ 35mm 判一眼レフカメラ、Keep out of reach of children Do not disassembleNomenclature CPU contacts p.15 Focus mode switch p.13 ReferenceFunctions Major featuresAutofocus with manual override M/A mode Focusing Fig. aBuilt-in flash and vignetting Setting the apertureUsing the lens hood Depth of fieldF5+DP-30 F5+DA-30 Recommended focusing screensLens care CameraOptional accessory SpecificationsStandard accessories Page Dem Zugriff von Kindern entziehen Hinweise für sicheren BetriebKeinesfalls zerlegen Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in die Sonne blickenGegenlichtblende S NomenklaturCk Wichtige Hinweise Die wichtigsten Merkmale Verwendbare Kameras undVerfügbare Funktionen Pronea 600i, Pronea S Fokusierung Abb.AWichtige Hinweise Kameras Fokussteuerung Fokussteuerung ObjektivVerwendung der Gegenlichtblende SchärfentiefeBlendeneinstellung Eingebauter Blitz und VignettierungKamera Empfohlene EinstellscheibenPflege des Objektivs Technische Daten Optionales ZubehörCa g Naheinstellgrenze 0,25 mBlende Irisblende mit 9 gerundeten Lamellen GewichtTenir hors de portée des enfants Remarques concernant une utilisation en toute sécuritéNe pas démonter Ne regardez pas le soleil dans l’objectif ou le viseurCommutateur de mode de Mise au point p Ck Important DisponiblesMise au point Fig.A Autofocus avec priorité manuelle Mode M/AUtilisation du parasoleil Profondeur de champRéglage de l’ouverture Flash intégré et vignettageNon disponible Verres de visée recommandésEntretien de l’objectif Mise au point excellente Mise au point passableCaractéristiques Accessoires fournisAccessoire en option Circulaires Échelle desNo utilice la cámara ni el objetivo en Notas sobre un uso seguroNi del visor Mantener fuera del alcance de los niñosNomenclatura Pronea 600i/6i*, Pronea S*2 Principales funcionesCámaras que puede utilizar y funciones disponibles ¡ImportanteEnfoque automático con prioridad manual Modo M/A Enfoque Fig.AUtilización del parasol Profundidad de campoAjuste de abertura Flash incorporado y viñeteadoForma de cuidar el objetivo Pantallas de enfoque recomendadasAccesorio opcional EspecificacionesAccesorios estándar Escala de EnfoqueCon motor Silent Wave Enfoque separadoTitta inte in i solen genom objektivet eller sökaren Att notera för en säker hanteringMontera inte isär kameran Stäng genast av kameran om den slutar att fungera korrektReferenssida TerminologiGummipackning för montering av objektiv s Viktigt HuvudfunktionerAnvändbara kameror och tillgängliga funktioner Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på M/A Fokusering bild aStäll in kamerans fokuslägesväljare enligt denna tabell Autofokus med möjlighet till manuell styrning M/A-lägeAnvända motljusskyddet SkärpedjupStälla in bländaren Inbyggd blixt och vinjetteringVård av objektivet Rekommenderade mattskivorSpecifikationer StandardtillbehörExtra tillbehör Ungefär 620 g Bländare Helautomatisk Bländarskala f/1,4 till f/16Exponeringsmätning Via fullbländare ViktПредупреждение Примечания по безопасности использованияКомпоненты Внимание Основные возможности Совместимые фотокамеры иДоступные функции Фокусировки в положение M/A Фокусировка рис. aПрисоединение бленды Убедитесь, что Глубина резкостиВстроенная вспышка и виньетирование Дополнительные сведения см. на стрНедоступно Рекомендуемые фокусировочные экраныУход за объективом Исключительное качество фокусировкиУгол зрения Технические характеристикиСтандартные принадлежности Вес РазмерыVeiligheidsvoorschriften Scherpstelmodusschakelaar p TerminologieCPU-contacten p ReferentiepaginaBelangrijk Belangrijkste functiesFuncties Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A Scherpstellen Fig. aDe zonnekap bevestigen ScherptediepteDe diafragma instellen Gebruik van de zonnekapG2 G3 G4 J L M U Aanbevolen matglazenOnderhoud van het objectief MatglazenSpecificaties StandaardaccessoiresOptioneel accessoire Afmeting Afmetingen KortsteAantal MontageTenere lontano dalla portata dei bambini Non smontareDenominazione Importante DisponibiliSerie F60, serie F55, serie F50, F-801s Messa a fuoco Fig. aModo di messa a fuoco dell’obiettivo Serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea SUtilizzo del paraluce Profondità di campoImpostazione dell’apertura Flash incorporato e vignettaturaSchermo Schermi di messa a fuoco consigliatiMessa a fuoco eccellente Messa a fuoco accettabile Non disponibileCostruzione Accessori in dotazioneAccessori opzionale Caratteristiche tecnicheMisura 77mm P = 0,75 mm 25 mPz. arrotondati Uchovávejte mimo dosah dětí Poznámky k bezpečnému provozuZařízení nerozebírejte Případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněteClony str 8Montážní značka 4Montážní značka sluneční clony Názvosloví1Sluneční clona str StrDůležité Hlavní funkcePoužitelné fotoaparáty a dostupné funkce Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 mAutofokus s prioritou manuálního zaostření režim M/A Zaostřování obr. aPoužití sluneční clony Hloubka ostrostiNastavení clony Vestavěný blesk a vinětaceDbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU Doporučené zaostřovací matnicePéče o objektiv Specifikace Standardní příslušenstvíVolitelné příslušenství Závitu Rozměry Přibližně 83 mm průměr × StupniceClony Clona Plně automatická Rozsah clon 4 až f/16 Při plně otevřené cloněUchovávajte mimo dosahu detí Poznámky k bezpečnej prevádzkeNerozoberajte Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez hľadáčikPrepínač režimov ostrenia str Kinofilmu a formátu FX Hlavné funkciePoužiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie DôležitéRučného zaostrovania režim M/A Ostrenie obr. aAutomatické zaostrovanie s možnosťou Používanie slnečnej clony objektívu Hĺbka ostrostiNastavenie clony Zabudovaný blesk a vignetáciaNie je k dispozícii Odporúčané zaostrovacie matniceStarostlivosť o objektív Výborné zaostrovanie Prijateľné zaostrovanieVoliteľné príslušenstvo Technické parametreŠtandardné príslušenstvo Zaostriteľná Vzdialenosť ZaostrovanieStupnica Snímania NajkratšiaEn 安全须知 切勿自行拆卸、修理或改装。 距离标线 p 镜头遮光罩 p对焦环 p CPU接口 p 距离刻度 p SB-R200。 部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal801、F-601M、F-401x、F-401s、F-401 F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、F65系列、Pronea 600i、Pronea S F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、D5000、D3000、 M或更远 D60、D40系列 使用镜头遮光罩Jp 建议使用的对焦屏 77mm(P = 0.75mm) 77mm LC-77搭扣式镜头前盖 LF-1镜头后盖CL-1118半软镜头袋 4至f/16相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 出版日期 2009年10月1日 100 安全操作注意事項對焦環 p.103 CPU接點 p.105 101鏡頭遮光罩 p.104 距離尺 p.104 距離標記線 p.104P包括AUTO及可變程序系統。 De 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano CrystalF60系列、F55系列、F50系列、 Nikon MF 相機 F-601M除外801s、F-801、F-601M、F-401x、 103F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、 F70系列、F65系列、Pronea 600i、 Pronea SD5000、D3000、 1m 以上 D60、D40系列 104105 使用對焦屏使用IX 240系統相機時為71 10677mm LC-77扣入式前鏡頭蓋 LF-1鏡頭後蓋 CL-1118軟鏡袋約620g 10725m 77mm P = 0.75mm108   1090GjwG 110OGGPaG 111 HmTzGuprrvyGY””GVXUnGlkGGˈX”ˉP G 112OyWPG G0$KWT 113ႼaGG GaG UGtG Gu ’–•GzsyG GlGˍG jwG ˍG G115 36.0 11615.7 15/16 13/16 10-5/16 11710/16 13/16 15/16 11/16 12/16 10-9/16 10-7/16 12/16 13/16 11-8/16118 119 Nikon Corporation TT9J02E3