Kodak F320/F330 manual Aisfranç

Page 53

Appareil-photo

Kodak

F320/F330 Auto

BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTÈ ME APS?

Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.ca (au Canada) ou http://www.kodak.com (aux É tats-Unis), ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100. Aux É tats-Unis, composez le 1 800 242-2424, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure de l’Est).

Veuillez avoir en main votre appareil-photo au moment de té lé phoner.

Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre reç u de vente comme preuve de la date d’achat.

Cet appareil numé rique de Classe B ré pond à toutes les exigences du Rè glement sur le maté riel brouilleur du Canada.

AISFRANÇ

51

Image 53
Contents Kodak Film chamber Film door Tripod socket Battery doorFilm-rewind button Flash-ready lamp Strap post Self-timer indicator Picture counter Battery symbolKodak Contents Safety-Locked Film Door Camera FeaturesThree Print Formats Double Exposure Protection DEPAttaching the Strap Film Status Indicator FSILoading the Batteries Battery tips Low-batteries indicatorPower shutdown Insert the film cassette completely into the film chamber Loading the FilmMove the film-door lever 9 to open the film door Do not force the film cassette into the film chamber Taking Pictures Page X 6 or 4 x 7 Press the shutter button To take the pictureTypical print sizes formats Tips for better pictures Taking Flash Pictures Using the SELF-TIMER Automatic rewind Unloading the FilmManual rewind #3 positionCaring for Your Camera What happened Probable cause Solution TroubleshootingLens cover LCD panel is Camera in sleep mode Take a picture orClose and reopen Focus System Fixed focus Focus Range Daylight SpecificationsLens Aperture f/6.4 Flash Range ISOPage Españ OL Disparador Identificació N DE LA CÁ MaraPanel LCD Visor Lente13 lámpara de flash listo Presilla de la correa Ocular del visorPage Panel LCD Indicador de Baterías débiles Consejos para usar ContenidoDistancia del sujeto Rebobinado automáticoSelecció n triple de formato Características DE LA CÁ MaraProtecció n en contra de doble exposició n DEP Carga de rollo fá cilIndicador del estado de la película FSI Como Cargar LAS Baterías Como Ajustar LA Correa DE LA CÁ MaraListo 13 demora más de Segundos en encenderse Cierre la puerta a presiónLa película Consejos para usar las baterías Page Apagado automá tico Como Cargar LA PelículaPage Page Como Tomar Fotografías Page X 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 plgds Consejos para obtener mejores fotografías Como Tomar Fotografías CON Flash ISO Distancia del sujeto al flash SensibilidadComo Usar EL Autodisparador Rebobinado automá tico Como Descargar LA PelículaRebobinado automá tico. Nota No Rebobinado manualCuidado DE SU CÁ Mara Problema Causa probable Solució n Problemas Y SolucionesPelícula no cierra Espere hasta que laPelícula no entra Cargada con película Nueva en la cámara Especificaciones Aisfranç Objectif Description DE L’APPAREIL-PHOTO13 témoin du flash Tige de la dragonne 10 sélecteur du format de photo Oculaire du viseur17 écrou du trépied Compartiment du filmPanneau ACL Compteur de poses Symbole des pilesFormats de photo Conseils pour prendre de Meilleures photos Table DES Matiè RESDistance entre le sujet Et le flash Rembobinage Automatique Rembobinage manuelChoix de trois formats Fonctions DE ’APPAREIL-PHOTOProtection contre la double exposition Chargement facile et instantané du filmIndicateur de l’é tat du film Verrouillage de sé curité du compartiment du filmDe film Fixation DE LA Dragonne Installation DES PilesConseils au sujet des piles Page Arrê t automatique Chargement DU Film Page Pour Prendre DES Photos Vue sélectionnée Panoramique Formats de photoPo à Cm x 15,2 cm ouConseils pour prendre de meilleures photos Appuyez sur le dé- clencheur Pour prendre la photoPage Pour Prendre DES Photos AU Flash Appuyez sur le déclencheur 1 pour prendre la photo Utilisation DU Retardateur Rembobinage automatique Retrait DU FilmRembobinage manuel ’essuyez jamais un objectif à sec Entretien DE Votre APPAREIL-PHOTO’appareil-photo Il ne reste plus de Retirez le film Problè me Cause probable SolutionDÉ Pannage Flash passe au vert Le panneau ACL Le couvre-objectifDéclenche pas Caracté Ristiques