Kodak F320/F330 manual Fixation DE LA Dragonne, Installation DES Piles

Page 61

FIXATION DE LA DRAGONNE

Enfilez d’abord la petite boucle de la dragonne sous la TIGE DE LA DRAGONNE (14), passez la longue boucle dans la petite, puis tirez fermement.

INSTALLATION DES PILES

Cet appareil-photo utilise 2 Piles AAA, qui fournissent l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil.

1.Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (18).

Avant de retirer les anciennes piles, fermez le couvre-objectif.

59

Image 61
Contents Kodak Film chamber Film door Tripod socket Battery doorFilm-rewind button Flash-ready lamp Strap post Self-timer indicator Picture counter Battery symbolKodak Contents Safety-Locked Film Door Camera FeaturesThree Print Formats Double Exposure Protection DEPAttaching the Strap Film Status Indicator FSILoading the Batteries Battery tips Low-batteries indicatorPower shutdown Move the film-door lever 9 to open the film door Loading the FilmInsert the film cassette completely into the film chamber Do not force the film cassette into the film chamber Taking Pictures Page Typical print sizes formats Press the shutter button To take the pictureX 6 or 4 x 7 Tips for better pictures Taking Flash Pictures Using the SELF-TIMER Automatic rewind Unloading the FilmManual rewind #3 positionCaring for Your Camera What happened Probable cause Solution TroubleshootingClose and reopen LCD panel is Camera in sleep mode Take a picture orLens cover Focus System Fixed focus Focus Range Daylight SpecificationsLens Aperture f/6.4 Flash Range ISOPage Españ OL Disparador Identificació N DE LA CÁ MaraPanel LCD Visor Lente13 lámpara de flash listo Presilla de la correa Ocular del visorPage Panel LCD Indicador de Baterías débiles Consejos para usar ContenidoDistancia del sujeto Rebobinado automáticoSelecció n triple de formato Características DE LA CÁ MaraProtecció n en contra de doble exposició n DEP Carga de rollo fá cilIndicador del estado de la película FSI Como Cargar LAS Baterías Como Ajustar LA Correa DE LA CÁ MaraLa película Cierre la puerta a presiónListo 13 demora más de Segundos en encenderse Consejos para usar las baterías Page Apagado automá tico Como Cargar LA PelículaPage Page Como Tomar Fotografías Page X 5, 3.5 x 6, y 3.5 x 8.5 plgds Consejos para obtener mejores fotografías Como Tomar Fotografías CON Flash ISO Distancia del sujeto al flash SensibilidadComo Usar EL Autodisparador Rebobinado automá tico Como Descargar LA PelículaRebobinado automá tico. Nota No Rebobinado manualCuidado DE SU CÁ Mara Problema Causa probable Solució n Problemas Y SolucionesPelícula no entra Cargada con película Nueva en la cámara Espere hasta que laPelícula no cierra Especificaciones Aisfranç Objectif Description DE L’APPAREIL-PHOTO13 témoin du flash Tige de la dragonne 10 sélecteur du format de photo Oculaire du viseur17 écrou du trépied Compartiment du filmPanneau ACL Compteur de poses Symbole des pilesFormats de photo Conseils pour prendre de Meilleures photos Table DES Matiè RESDistance entre le sujet Et le flash Rembobinage Automatique Rembobinage manuelChoix de trois formats Fonctions DE ’APPAREIL-PHOTOProtection contre la double exposition Chargement facile et instantané du filmDe film Verrouillage de sé curité du compartiment du filmIndicateur de l’é tat du film Fixation DE LA Dragonne Installation DES PilesConseils au sujet des piles Page Arrê t automatique Chargement DU Film Page Pour Prendre DES Photos Vue sélectionnée Panoramique Formats de photoPo à Cm x 15,2 cm ouConseils pour prendre de meilleures photos Appuyez sur le dé- clencheur Pour prendre la photoPage Pour Prendre DES Photos AU Flash Appuyez sur le déclencheur 1 pour prendre la photo Utilisation DU Retardateur Rembobinage automatique Retrait DU FilmRembobinage manuel ’essuyez jamais un objectif à sec Entretien DE Votre APPAREIL-PHOTODÉ Pannage Problè me Cause probable Solution’appareil-photo Il ne reste plus de Retirez le film Déclenche pas Le panneau ACL Le couvre-objectifFlash passe au vert Caracté Ristiques