Rockford Fosgate PSD-1 manual Einbau, Remote Einschalt-Kabel/Dimmer-Kabel

Page 32

EINBAU

Remote Einschalt-Kabel/Dimmer-Kabel

 

 

 

 

 

Nicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

benutzen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote Jumper auf

 

 

 

 

 

 

der Platine

 

 

 

Orangenes Kabel

 

 

Remote

 

 

 

 

mit +12 Volt der

 

 

 

 

 

 

Instrumentenbeleuchtung

 

 

Disable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verbinden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

N

S T A L L A T I O N

Remote Einschalt Kabel nicht verwenden (blaues Kabel) wenn der Remote Jumper auf Disabled steht

Dimmer Kabel (Orange) reguliert die LEDs, wenn das Kabel mit der Instrumentenbeleuchtung Ihres Fahrzeuges verbunden wird (Oder Sie verwenden +12 Volt Kabel des Abblendlichtes.)

entfernen Sie den Jumper

von der Platine

Remote

Disable

Orangenes Kabel

verbinden Sie dieses mit +12 Volt des Dimmers der Instrumentenbeleuchtung

zusätzlicher Schalter

Blaues Kabel

Verbinden Sie dieses mit dem Remote Kabel Ihres Radios

Öffnen Sie den Deckel, um an die Remote Jumper zu gelangen, durch Lösen der beiden Schrauben auf jeder Seite

Remote Einschalt-Kabel (blau) zum Anschluβ an das Remote Kabel Ihres Radios, dabei sollte der Jumper auf Enabled stehen

Ein zusätzlicher Schalter kann verwendet werden um das PSD getrennt vom Audio System zu schalten

Das Dimmer Kabel (Orange) bestimmt die Helligkeit der LEDs, wenn es mit dem Dimmer oder der Instrumentenbeleuchtung des Fahrzeuges verbunden wird (oder Sie verwenden +12 Volt Kabel des Abblendlichtes.).

Achtung: Bei der Power 250m2, Power 250m und Power 500m muβ die Stellung Enabled gewählt werden, um ein einwandfreies Funktionieren zu gewähren.

– 28 –

Image 32
Contents PSD-1 Page Practice Safe Sound TA B L E O F CO N T E N T S T T I N G S T a R T E DT R O D U C T I O N AC C E S S O R Y PA C KDesign Features S TA L L AT I O N CO N S I D E R AT I O N S Mounting Locations WI R I N G T H E SY S T E M Installation Remote Turn-On/Dimmer WiringStereo/Mono Jumper Configuration 2-Channel Amp Stereo/Mono Jumpers are installed on jumper pinsAdapter used on Power 500m amplifier only Stereo/Mono Jumper Configuration Mono Amp/sStereo/Mono Jumpers are removed from jumper pins Standard Mount ISO MountSY S T E M DI a G R a M S Single Amp SystemBi-Amp System Tri-Amp System #1 Tri-Amp System #2 Front Stage MonitorTR O U B L E S H O O T I N G Rockford Fosgate AccessoriesSymptom Diagnosis Remedy Both Power and/or Specification S LED Indicator Threshold of IlluminationWA R R a N T Y in F O R M AT I O N Page Conectando EL Sistema Instalación Conexionado del encendido remoto y del DimmerConfiguración de los Jumpers Amplificador de 2 canales Configuración de los Jumpers Amplificador/es Mono Adaptador utilizado sólo en los amplificadores Power 500mBranchement DU Système Commande dallumage / Dimmer Ne pas UtiliserConfiguration du Pontage Mono/Stéréo Amplis deux Les pontages Stéréo/Mono sont placésLes pontages Stéréo/Mono sont enlevés Configuration du Pontage Mono/Stéréo Amplis monoAdaptateur utilisé pour le Power 500m seulement Verkabelung DES Systems Sie, die für Sie günstigere MethodeEinbau Remote Einschalt-Kabel/Dimmer-KabelJumper Einstellungen bei 2 Kanal Endstufen Zum Anschluβ der Power 500m benötigen Sie einen Adapter Jumper Einstellung Betreib von Mono EndstufenCablare IL Sistema ItalianoInstallazione Cablaggio del consenso ed illuminazioneConfigurazione dei ponticelli amplificatori 2 canali Ponticelli Stereo/Mono sono installati sui pinConfigurazione dei ponticelli amplificatori mono Ponticelli Stereo/Mono sono rimossi dai pinRockford Fosgate