Pioneer GM-X354 owner manual Einstellen dieses Geräts, Verstärkungsregelung, Eingangswahlschalter

Page 28

Einstellen dieses Geräts

Verstärkungsregelung

Durch Einstellung der Verstärkungsregler A und B kann der Ausgang der Auto-Stereo-Anlage dem Pioneer-Verstärker angepaßt werden. Normalerweise wird der verstaerkungsregelung auf die Position “NORMAL” eingestellt. Wenn die Ausgangsleistung niedrig ist, obwohl die Lautstärke der Auto-Stereo-Anlage aufgedreht ist, drehen Sie diese Regler im Uhrzeigersinn. Falls Verzerrungen auftreten, wenn die Lautstärke der Auto- Stereo-Anlage aufgedreht wird, drehen Sie diese Regler im Gegenuhrzeigersinn.

Falls Sie nur einen Eingangsstecker ver- wenden, stellen Sie die Verstärkungsregler für die Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein.

Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausges- tatteten Auto-Stereoanlage (Standard- Ausgang 500 mV) auf die Position NOR- MAL einstellen. Bei Gebrauch mit einer mit RCA ausgestatteten Pioneer-Auto- Stereoanlage mit einem maximalen Ausgang von 4 V oder mehr den Pegel dem Auto-Stereoanlagen-Ausgangspegel anpassen.

Falls bei Gebrauch der Lautsprecher- Eingangsbuchsen zu starke Störungen auftreten, den Verstärkungsregler im Gegenuhrzeigersinn drehen.

Eingangswahlschalter

Für Zwei-Kanal-Eingang diesen Schalter nach links legen. Für Vier- Kanal-Eingang diesen Schalter nach rechts legen.

3

Image 28
Contents GM-X354 Contents Before Using This Product Case of troubleInput Select Switch Setting the UnitGain Control LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select Switch Power IndicatorBFC Beat Frequency Control Switch Speaker Channel Speaker Type Power Connecting the UnitTo prevent damage Connection Diagram Connecting the Power Terminal Connecting the Speaker Output TerminalsAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connect the wires to the terminalUsing the Speaker Input Connect the speaker wires to the speaker output terminalsConnections when using the speaker input Push on the terminal coverConnecting the Speaker wires Four-channel modeThree-channel mode Terminal a Terminal B Speaker input connectorTwo-channel mode Stereo Two-channel mode MonoInstallation Example of installation on the floor mat or on the chassisTo prevent malfunction Tapping-screws 4 ⋅ 18 mmSpecifications Average current drawnInterruptor de selección LPF Filtro de paso ContenidoEjemplo de instalación en la alfombra del En caso de desperfectos Antes de usar este productoContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Control de ganancia Ajuste de esta unidadInterruptor de selección de entrada Indicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoConexión de la unidad Para prevenir de dañosTipo de altavoz Alimentación De tres canales Diferente a un altavoz de graves secundarioDiagrama de conexión Conexión del terminal de salida de altavoz Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Empuje la cubierta de los termi- nales Uso de la entrada de altavozConexiones cuando se usa la entrada de altavoz Modo de cuatro canales Conexión de los cables de altavocesModo de tres canales Modo de dos canales mono Modo de dos canales estéreoConector de entrada de altavoz Instalación Para evitar fallas del funcionamientoNota EspecificacionesConsumo de corriente promedio LPF Tiefpaßfilter/HPF Hochpaßfilter InhaltsverzeichnisAnschluß der Lautsprecher-Ausgang Vor Gebrauch dieses Produkts Im StörungsfallVerstärkungsregelung Einstellen dieses GerätsEingangswahlschalter Interferenzschutzschalter BFC StromanzeigeLPF Tiefpaßfilter/HPF Hochpaßfilter-Wahlschalter Um Schäden zu vermeiden Anschluß der EinheitLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Auschlußschema Die Drähte an die Klemme anschließen Anschluß der StromversorgungAnschluß der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Benutzung des Lautsprecher- Eingangs Auf die Klemmenabdeckung drückenVier-Kanal-Modus Anschließen der LautsprecherkabelDrei-Kanal-Modus Zwei-Kanal-Modus Mono Zwei-Kanal-Modus StereoLautsprecher Rechts Einbau Verhindern von FehlfunktionenSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mmHinweis Technische DatenDurchschnittliche Stromentnahme Interrupteur BFC Commande de fréquence Exemple d’installation sur le tapis de sol ouTable des matières Sélecteur LPF Filtre passe-basAvant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalieRéglage de l’appareil Commande du gainSélecteur d’entrée Témoin d’alimentation Sélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-hautSélecteur Gamme des fréquences Type de haut Remarques Disponibles en sortie ParleurPour éviter toute anomalie Raccordement de l’appareilVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Schéma de raccordement Reliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Usage de l’entrée de haut-parleur Appuyez sur le cache des bornesMode quatre voies Mode trois voiesConnexion des câbles des haut-parleurs Droite Sortie haut-parleur B GaucheMode deux voies mono Mode deux voies stéréoHaut-parleur Droite Haut-parleur Mono Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mm ’installez pas l’appareilPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Remarque Caractéristiques techniquesConsommation moyenne de courant Esempio dell’installazione sul pavimento IndiceCome collegare il terminale Come collegare il terminale di uscita degliPrima di usare questo prodotto Caso di difficotàComando del guadagno Regolazione di questa unitàSelettore di ingresso Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-alto Indicatore dell’alimentazioneCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Per evitare danne Come collegare l’unitàTipo di altoparlanti Alimentazione Schema di collegamento Uscita esternaSpilli di uscita RCA Se si fa uso di una solo spina di ingressoCome collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoCollegamento quando serve ingresso altoparlante Rimettere la copertura del termi- naleTerminale Di uscita degli Altoparlanti Cavo di altoparlante Modo a quattro canali Collegamento dei cavi d’altoparlantiModo a tre canali Modo a due canali mono Modo a due canali stereoTerminale Di uscita degli altoparlanti Installazione Per evitare disfunzioniViti autofilettanti ⋅ 18 mm Pavimento Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Corrente media consumataVoorbeeld van installatie op de vloermat InhoudsopgaveSchakelaar voor de regeling van de LPF lage-doorlaatfilter/HPF hogeBij problemen Alvorens gebruikVersterkingsregelaar Instellen van dit toestelIngangskeuzeschakelaar Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFC SpanningsindicatorDie u gebruikt Om beschadiging te voorkomen Aansluiten van het toestelLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluitschema Draad voor systeemafstandsbediening los verkrijgbaarSluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen Het gebruik van luidsprekeringang Verbind de luidsprekerdraden metDe luidsprekeruitgangsaansluiting Druk op de aansluitingafdekkingAansluiten van de luidsprekerdraden Vier-kanalen functieDrie-kanalen functie IngangskeuzeschakelaarTwee-kanalen functie stereo Twee-kanalen functie monoVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking te voorkomen Opmerking Technische gegevensGemiddeld stroomverbruik Page Page Pioneer Corporation