Pioneer GM-X354 owner manual Before Using This Product, Case of trouble

Page 3

Before Using This Product

This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC).

Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual.

In case of trouble

When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest autho- rized PIONEER Service Station.

WARNING

Always use the special red battery and ground wire [RD-223], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body.

Do not touch the amplifier with wet hands. Otherwise you may get an electric shock. Also, do not touch the amplifier when it is wet.

For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so that you can still hear normal traffic sound.

Check the connections of the power supply and speakers if the fuse of the separately sold battery wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause and solve the problem, then replace the fuse with another one of the same size and rating.

To prevent malfunction of the amplifier and speakers, the protective circuit will cut the power supply to the amplifier (sound will stop) when an abnormal condition occurs. In such a case, switch the power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers. Detect the cause and solve the problem.

Contact the dealer if you cannot detect the cause.

To prevent an electric shock or short-circuit during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand.

Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Be sure to protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and the electrical wiring from damage.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

2

Image 3
Contents GM-X354 Contents Case of trouble Before Using This ProductSetting the Unit Input Select SwitchGain Control Power Indicator LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select SwitchBFC Beat Frequency Control Switch Connecting the Unit Speaker Channel Speaker Type PowerTo prevent damage Connection Diagram Connect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalConnecting the Speaker Output Terminals Attach lugs to wire ends. Lugs not suppliedPush on the terminal cover Using the Speaker InputConnect the speaker wires to the speaker output terminals Connections when using the speaker inputTerminal a Terminal B Speaker input connector Connecting the Speaker wiresFour-channel mode Three-channel modeTwo-channel mode Mono Two-channel mode StereoTapping-screws 4 ⋅ 18 mm InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis To prevent malfunctionAverage current drawn SpecificationsContenido Interruptor de selección LPF Filtro de pasoEjemplo de instalación en la alfombra del Antes de usar este producto En caso de desperfectosContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Ajuste de esta unidad Control de gananciaInterruptor de selección de entrada Interruptor BFC Control de la frecuencia de batido Indicador de alimentaciónDe tres canales Diferente a un altavoz de graves secundario Conexión de la unidadPara prevenir de daños Tipo de altavoz AlimentaciónDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Conexión del terminal de salida de altavozConecte los cables al terminal Uso de la entrada de altavoz Empuje la cubierta de los termi- nalesConexiones cuando se usa la entrada de altavoz Conexión de los cables de altavoces Modo de cuatro canalesModo de tres canales Modo de dos canales estéreo Modo de dos canales monoConector de entrada de altavoz Para evitar fallas del funcionamiento InstalaciónEspecificaciones NotaConsumo de corriente promedio Inhaltsverzeichnis LPF Tiefpaßfilter/HPF HochpaßfilterAnschluß der Lautsprecher-Ausgang Im Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsEinstellen dieses Geräts VerstärkungsregelungEingangswahlschalter Stromanzeige Interferenzschutzschalter BFCLPF Tiefpaßfilter/HPF Hochpaßfilter-Wahlschalter Anschluß der Einheit Um Schäden zu vermeidenLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Auschlußschema Anschluß der Stromversorgung Die Drähte an die Klemme anschließenAnschluß der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Auf die Klemmenabdeckung drücken Benutzung des Lautsprecher- EingangsAnschließen der Lautsprecherkabel Vier-Kanal-ModusDrei-Kanal-Modus Zwei-Kanal-Modus Stereo Zwei-Kanal-Modus MonoLautsprecher Rechts Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mm EinbauVerhindern von Fehlfunktionen Schneidschrauben 4 ⋅ 18 mmTechnische Daten HinweisDurchschnittliche Stromentnahme Sélecteur LPF Filtre passe-bas Interrupteur BFC Commande de fréquenceExemple d’installation sur le tapis de sol ou Table des matièresEn cas d’anomalie Avant d’utiliser cet appareilCommande du gain Réglage de l’appareilSélecteur d’entrée Disponibles en sortie Parleur Témoin d’alimentationSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut RemarquesRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalieVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Schéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Appuyez sur le cache des bornes Usage de l’entrée de haut-parleurDroite Sortie haut-parleur B Gauche Mode quatre voiesMode trois voies Connexion des câbles des haut-parleursMode deux voies stéréo Mode deux voies monoHaut-parleur Droite Haut-parleur Mono ’installez pas l’appareil Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mmPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques RemarqueConsommation moyenne de courant Come collegare il terminale di uscita degli Esempio dell’installazione sul pavimentoIndice Come collegare il terminaleCaso di difficotà Prima di usare questo prodottoRegolazione di questa unità Comando del guadagnoSelettore di ingresso Indicatore dell’alimentazione Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-altoCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Come collegare l’unità Per evitare danneTipo di altoparlanti Alimentazione Se si fa uso di una solo spina di ingresso Schema di collegamentoUscita esterna Spilli di uscita RCACollegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneRimettere la copertura del termi- nale Collegamento quando serve ingresso altoparlanteTerminale Di uscita degli Altoparlanti Cavo di altoparlante Collegamento dei cavi d’altoparlanti Modo a quattro canaliModo a tre canali Modo a due canali stereo Modo a due canali monoTerminale Di uscita degli altoparlanti Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm InstallazionePer evitare disfunzioni Viti autofilettanti ⋅ 18 mm PavimentoCorrente media consumata CaratteristicheLPF lage-doorlaatfilter/HPF hoge Voorbeeld van installatie op de vloermatInhoudsopgave Schakelaar voor de regeling van deAlvorens gebruik Bij problemenInstellen van dit toestel VersterkingsregelaarIngangskeuzeschakelaar Spanningsindicator Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCDie u gebruikt Aansluiten van het toestel Om beschadiging te voorkomenLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Draad voor systeemafstandsbediening los verkrijgbaar AansluitschemaAansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen Druk op de aansluitingafdekking Het gebruik van luidsprekeringangVerbind de luidsprekerdraden met De luidsprekeruitgangsaansluitingIngangskeuzeschakelaar Aansluiten van de luidsprekerdradenVier-kanalen functie Drie-kanalen functieTwee-kanalen functie mono Twee-kanalen functie stereoInstallatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisOm slechte werking te voorkomen Technische gegevens OpmerkingGemiddeld stroomverbruik Page Page Pioneer Corporation