Pioneer GM-X354 Installazione, Per evitare disfunzioni, Viti autofilettanti ⋅ 18 mm Pavimento

Page 60

Installazione

PRECAUZIONE

Non installare l’unità sulle posizioni seguenti: —Posti dove potrebbe ferire il conducente o i

passaggeri se il veicolo si arresta brusca- mente.

—Posti dove potrebbe disturbare il conducente, come pavimento verso la parte anteriore del sedile del conducente.

Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel mec- canismo a scorrimento del sedile, provocando così un cortocircuito.

Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione del- l’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car- burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- tro i danni.

Installare le viti autofilettanti in tale modo che le punte delle viti non siano in contatto con i cavi. Questa precauzione è importante per evitare che i cavi vengano tagliati dalle vibrazioni della vet- tura, poiché cio può risultare in un incendio.

Per prevenire possibili folgorazioni, non installare l’amplificatore in luoghi dove possa venire a con- tatto con liquidi.

Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli- ficatore rischia di danneggiarsi.

Per evitare disfunzioni

Per assicurare una dissipazione appropriata di calore dall’amplificatore, fare attenzione ai seguenti punti per l’installazione.

—Lasciare uno spazio adeguato sopra l’amplifi- catore per ottenere una ventilazione appropri- ata.

—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o moquette.

Non installare l’amplificatore vicino ad una porta dove può entrare l’umidità con la pioggia.

Non installare l’amplificatore in luoghi instabili come il pannello della ruota di scorta.

Verificare che nulla si trovi dietro il pannello quando si esegue un foro per l’installazione dell’amplificatore. Assicurarsi di proteggere tutti i cavi e componenti importanti come linee del car- burante, linee del freno e cablaggio elettrico, con- tro i danni.

Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi ve- rificare se l’amplificatore ed il sistema funzionano in modo adeguato.

Per ottenere una installazione appropriata, utiliz- zare le parti fornite nel modo specificato. Se qualunque parte diversa da quelle fornite viene utilizzata, potrà danneggiare le parti interne del- l’amplificatore, oppure potrà allentarsi e l’ampli- ficatore rischia di danneggiarsi.

Esempio dell’installazione sul pavimento oppure sullo chassis

1.Posizionare l’amplificatore dove

deve essere installato. Inserire le viti autofilettanti fornite (4 18 mm) nei fori delle viti. Spingere le viti con un cacciavite per fare dei segni dove i fori dell’installazione devono essere fatti.

2.Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm al punto marcato ed instal- lare l’amplificatore, sia su tappeto, sia direttamente sullo chassis.

Viti autofilettanti

(4 18 mm)

Pavimento

oppure chassis

Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm

11

Image 60
Contents GM-X354 Contents Before Using This Product Case of troubleSetting the Unit Input Select SwitchGain Control Power Indicator LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select SwitchBFC Beat Frequency Control Switch Connecting the Unit Speaker Channel Speaker Type PowerTo prevent damage Connection Diagram Connecting the Power Terminal Connecting the Speaker Output TerminalsAttach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connect the wires to the terminalUsing the Speaker Input Connect the speaker wires to the speaker output terminalsConnections when using the speaker input Push on the terminal coverConnecting the Speaker wires Four-channel modeThree-channel mode Terminal a Terminal B Speaker input connectorTwo-channel mode Stereo Two-channel mode MonoInstallation Example of installation on the floor mat or on the chassisTo prevent malfunction Tapping-screws 4 ⋅ 18 mmSpecifications Average current drawnContenido Interruptor de selección LPF Filtro de pasoEjemplo de instalación en la alfombra del Antes de usar este producto En caso de desperfectosContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Ajuste de esta unidad Control de gananciaInterruptor de selección de entrada Indicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoConexión de la unidad Para prevenir de dañosTipo de altavoz Alimentación De tres canales Diferente a un altavoz de graves secundarioDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Conexión del terminal de salida de altavozConecte los cables al terminal Uso de la entrada de altavoz Empuje la cubierta de los termi- nalesConexiones cuando se usa la entrada de altavoz Conexión de los cables de altavoces Modo de cuatro canalesModo de tres canales Modo de dos canales estéreo Modo de dos canales monoConector de entrada de altavoz Instalación Para evitar fallas del funcionamientoEspecificaciones NotaConsumo de corriente promedio Inhaltsverzeichnis LPF Tiefpaßfilter/HPF HochpaßfilterAnschluß der Lautsprecher-Ausgang Vor Gebrauch dieses Produkts Im StörungsfallEinstellen dieses Geräts VerstärkungsregelungEingangswahlschalter Stromanzeige Interferenzschutzschalter BFCLPF Tiefpaßfilter/HPF Hochpaßfilter-Wahlschalter Anschluß der Einheit Um Schäden zu vermeidenLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Auschlußschema Anschluß der Stromversorgung Die Drähte an die Klemme anschließenAnschluß der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Benutzung des Lautsprecher- Eingangs Auf die Klemmenabdeckung drückenAnschließen der Lautsprecherkabel Vier-Kanal-ModusDrei-Kanal-Modus Zwei-Kanal-Modus Stereo Zwei-Kanal-Modus MonoLautsprecher Rechts Einbau Verhindern von FehlfunktionenSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten HinweisDurchschnittliche Stromentnahme Interrupteur BFC Commande de fréquence Exemple d’installation sur le tapis de sol ouTable des matières Sélecteur LPF Filtre passe-basAvant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalieCommande du gain Réglage de l’appareilSélecteur d’entrée Témoin d’alimentation Sélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-hautSélecteur Gamme des fréquences Type de haut Remarques Disponibles en sortie ParleurRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalieVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Schéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Usage de l’entrée de haut-parleur Appuyez sur le cache des bornesMode quatre voies Mode trois voiesConnexion des câbles des haut-parleurs Droite Sortie haut-parleur B GaucheMode deux voies stéréo Mode deux voies monoHaut-parleur Droite Haut-parleur Mono ’installez pas l’appareil Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mmPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques RemarqueConsommation moyenne de courant Esempio dell’installazione sul pavimento IndiceCome collegare il terminale Come collegare il terminale di uscita degliPrima di usare questo prodotto Caso di difficotàRegolazione di questa unità Comando del guadagnoSelettore di ingresso Indicatore dell’alimentazione Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-altoCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Come collegare l’unità Per evitare danneTipo di altoparlanti Alimentazione Schema di collegamento Uscita esternaSpilli di uscita RCA Se si fa uso di una solo spina di ingressoCome collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoRimettere la copertura del termi- nale Collegamento quando serve ingresso altoparlanteTerminale Di uscita degli Altoparlanti Cavo di altoparlante Collegamento dei cavi d’altoparlanti Modo a quattro canaliModo a tre canali Modo a due canali stereo Modo a due canali monoTerminale Di uscita degli altoparlanti Installazione Per evitare disfunzioniViti autofilettanti ⋅ 18 mm Pavimento Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Corrente media consumataVoorbeeld van installatie op de vloermat InhoudsopgaveSchakelaar voor de regeling van de LPF lage-doorlaatfilter/HPF hogeBij problemen Alvorens gebruikInstellen van dit toestel VersterkingsregelaarIngangskeuzeschakelaar Spanningsindicator Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCDie u gebruikt Aansluiten van het toestel Om beschadiging te voorkomenLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluitschema Draad voor systeemafstandsbediening los verkrijgbaarAansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen Het gebruik van luidsprekeringang Verbind de luidsprekerdraden metDe luidsprekeruitgangsaansluiting Druk op de aansluitingafdekkingAansluiten van de luidsprekerdraden Vier-kanalen functieDrie-kanalen functie IngangskeuzeschakelaarTwee-kanalen functie stereo Twee-kanalen functie monoInstallatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisOm slechte werking te voorkomen Technische gegevens OpmerkingGemiddeld stroomverbruik Page Page Pioneer Corporation