Pioneer GM-X354 owner manual Anschluß der Einheit, Um Schäden zu vermeiden

Page 30

Anschluß der Einheit

VORSICHT

Trennen Sie das Batterieanschlußkabel vom neg- ativen (–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am Gerät zu vermeiden.

Befestigen Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Kabel, die Kontakt mit Metallteilen haben, sollten an den betreffenden Stellen mit Klebeband isoliert werden.

Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind, wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung der Kabelisolierung und schließlich zu Kurzschlüssen über die Fahrzeugkarosserie führen.

Um Schäden zu vermeiden

Keinesfalls das Lautsprecherkabel direkt erden oder einen negativen Anschluß (–) für mehrere Lautsprecher gleichzeitig anschließen.

Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor dem Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder Bus, die Spannung der Batterie überprüfen.

Wenn die Autostereoanlage längere Zeit eingeschaltet bleibt, während der Motor nicht oder nur im Leerlauf läuft, so könnte dies zu einer Entladung der Batterie führen. Schalten Sie Ihr Stereogerät aus, wenn der Motor im Leerlauf oder im Stillstand ist.

Sollte die System-Fernbedienungskabel des Verstärkers am Stromanschluß über den Zündungsschalter angeschlossen sein (12 V Gleichspannung), so ist der Verstärker immer eingeschaltet, wenn die Zündung eingeschaltet wird, unabhängig davon, ob das Stereogerät ein- oder ausgeschaltet ist. In diesem Fall könnte es zu einer Entladung der Batterie kommen, wenn der Motor im Stillstand oder im Leerlauf betrieben wird.

Achten Sie darauf, daß keines der Kabel bewegliche Fahrzeugteile, wie z.B. den Schalthebel, die Handbremse oder den Sitzverstellhebel, behindert.

Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel kön- nen einen Ausfall der Schutzschaltung verur- sachen.

Leiten Sie neimals Strom an andere Geräte, indem Sie die lsolierung des Spannungsversorgungskabels dieses Gerätes frei- legen und anzapfen. Die hieraus resultierende Überschreitung der Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat Überhitzung zur Folge.

Die mit dem Verstaerker geschaltene Lautsprecher sollten follgenden Kriterien ensprechen. Sonst wuerden sie in Brand gereaten, Qualm stossen oder beschaedigt werden. Die Impendanz des Lautsprechers musste zwischen 2 und 8 Ohm sein. Trotzdem musste sie der Binaural- und anderen Brueckenschaltung zwischen 4 und 8 Ohm sein.

Das getrennt erhältliche Batteriekabel installieren und möglichst weit von den Lautsprecherkabeln entfernt verlegen. Getrennt erhältliches Batteriekabel, Massekabel, Lautsprecherkabel und Verstärker möglichst weit von Antenne, Antennenkabel und Tuner entfernt installieren/verlegen.

Kabel dieses Geräts und die anderer Geräte können unterschiedliche Farben haben, auch wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim Anschluß dieses Geräts an ein anderes Gerät unter Bezugnahme auf die mit beiden Geräten mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel mit derselben Funktion verbinden.

Lautsprecherkanal

Lautsprechertyp

Stromversorgung

Vier-Kanal

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 45 W

 

 

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 70 W

 

 

 

 

Zwei-Kanal

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 125 W

 

 

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 140 W

 

 

 

 

Drei-Kanal-Laut-

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 45 W

 

 

 

sprecher-Ausgang A

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 70 W

 

 

 

Drei-Kanal-Laut-

Subwoofer

Nominaler Eingang: Min. 125 W

 

 

 

sprecher-Ausgang B

Andere als Subwoofer

Max. Eingang: Min. 140 W

5

Image 30
Contents GM-X354 Contents Before Using This Product Case of troubleSetting the Unit Input Select SwitchGain Control Power Indicator LPF Low-Pass Filter/HPF High-Pass Filter Select SwitchBFC Beat Frequency Control Switch Connecting the Unit Speaker Channel Speaker Type PowerTo prevent damage Connection Diagram Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied Connecting the Power TerminalConnecting the Speaker Output Terminals Connect the wires to the terminalConnections when using the speaker input Using the Speaker InputConnect the speaker wires to the speaker output terminals Push on the terminal coverThree-channel mode Connecting the Speaker wiresFour-channel mode Terminal a Terminal B Speaker input connectorTwo-channel mode Stereo Two-channel mode MonoTo prevent malfunction InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis Tapping-screws 4 ⋅ 18 mmSpecifications Average current drawnContenido Interruptor de selección LPF Filtro de pasoEjemplo de instalación en la alfombra del Antes de usar este producto En caso de desperfectosContacte a su distribuidor si no puede detectar la causa Ajuste de esta unidad Control de gananciaInterruptor de selección de entrada Indicador de alimentación Interruptor BFC Control de la frecuencia de batidoTipo de altavoz Alimentación Conexión de la unidadPara prevenir de daños De tres canales Diferente a un altavoz de graves secundarioDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Conexión del terminal de salida de altavozConecte los cables al terminal Uso de la entrada de altavoz Empuje la cubierta de los termi- nalesConexiones cuando se usa la entrada de altavoz Conexión de los cables de altavoces Modo de cuatro canalesModo de tres canales Modo de dos canales estéreo Modo de dos canales monoConector de entrada de altavoz Instalación Para evitar fallas del funcionamientoEspecificaciones NotaConsumo de corriente promedio Inhaltsverzeichnis LPF Tiefpaßfilter/HPF HochpaßfilterAnschluß der Lautsprecher-Ausgang Vor Gebrauch dieses Produkts Im StörungsfallEinstellen dieses Geräts VerstärkungsregelungEingangswahlschalter Stromanzeige Interferenzschutzschalter BFCLPF Tiefpaßfilter/HPF Hochpaßfilter-Wahlschalter Anschluß der Einheit Um Schäden zu vermeidenLautsprecherkanal Lautsprechertyp Stromversorgung Auschlußschema Anschluß der Stromversorgung Die Drähte an die Klemme anschließenAnschluß der Lautsprecher- Ausgang-Klemmen Benutzung des Lautsprecher- Eingangs Auf die Klemmenabdeckung drückenAnschließen der Lautsprecherkabel Vier-Kanal-ModusDrei-Kanal-Modus Zwei-Kanal-Modus Stereo Zwei-Kanal-Modus MonoLautsprecher Rechts Schneidschrauben 4 ⋅ 18 mm EinbauVerhindern von Fehlfunktionen Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten HinweisDurchschnittliche Stromentnahme Table des matières Interrupteur BFC Commande de fréquenceExemple d’installation sur le tapis de sol ou Sélecteur LPF Filtre passe-basAvant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalieCommande du gain Réglage de l’appareilSélecteur d’entrée Sélecteur Gamme des fréquences Type de haut Remarques Témoin d’alimentationSélecteur LPF Filtre passe-bas/HPF Filtre passe-haut Disponibles en sortie ParleurRaccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalieVoie de sortie Type de haut-parleur Puissance Schéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesRaccordement des bornes de sortie vers les haut-parleurs Usage de l’entrée de haut-parleur Appuyez sur le cache des bornesConnexion des câbles des haut-parleurs Mode quatre voiesMode trois voies Droite Sortie haut-parleur B GaucheMode deux voies stéréo Mode deux voies monoHaut-parleur Droite Haut-parleur Mono ’installez pas l’appareil Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mmPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques RemarqueConsommation moyenne de courant Come collegare il terminale Esempio dell’installazione sul pavimentoIndice Come collegare il terminale di uscita degliPrima di usare questo prodotto Caso di difficotàRegolazione di questa unità Comando del guadagnoSelettore di ingresso Indicatore dell’alimentazione Selettore LPF filtro passa-basso/HPF filtro passa-altoCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Come collegare l’unità Per evitare danneTipo di altoparlanti Alimentazione Spilli di uscita RCA Schema di collegamentoUscita esterna Se si fa uso di una solo spina di ingressoCome collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoRimettere la copertura del termi- nale Collegamento quando serve ingresso altoparlanteTerminale Di uscita degli Altoparlanti Cavo di altoparlante Collegamento dei cavi d’altoparlanti Modo a quattro canaliModo a tre canali Modo a due canali stereo Modo a due canali monoTerminale Di uscita degli altoparlanti Viti autofilettanti ⋅ 18 mm Pavimento InstallazionePer evitare disfunzioni Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Corrente media consumataSchakelaar voor de regeling van de Voorbeeld van installatie op de vloermatInhoudsopgave LPF lage-doorlaatfilter/HPF hogeBij problemen Alvorens gebruikInstellen van dit toestel VersterkingsregelaarIngangskeuzeschakelaar Spanningsindicator Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCDie u gebruikt Aansluiten van het toestel Om beschadiging te voorkomenLuidsprekerkanaal Luidsprekertype Vermogen Aansluitschema Draad voor systeemafstandsbediening los verkrijgbaarAansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbinden van de luidspreker- uitgangsaansluitingen De luidsprekeruitgangsaansluiting Het gebruik van luidsprekeringangVerbind de luidsprekerdraden met Druk op de aansluitingafdekkingDrie-kanalen functie Aansluiten van de luidsprekerdradenVier-kanalen functie IngangskeuzeschakelaarTwee-kanalen functie stereo Twee-kanalen functie monoInstallatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisOm slechte werking te voorkomen Technische gegevens OpmerkingGemiddeld stroomverbruik Page Page Pioneer Corporation